Костёр 1989-09, страница 25самолюбие. Дело может принять очень неприятный оборот с политической точки зрения. По блеску полузакрытых глаз Холмса я понял, что все это его очень интересует. — Не соблаговолите ли вы изложить обстоятельства, при которых произошло бегство? — спросил он. — Это случилось вчера. Мы находились в каюте «Мавритании», готовящейся к отплытию во Францию. Я вышел на минуту в бар, а жена оставалась в каюте. Выпив стаканчик виски, я обнаружил, что жена и все принадлежащие ей вещи исчезли. Я обратился к капитану, весь пароход был обыскан от клотика до киля, к сожалению, безрезультатно. — Была ли у миледи горничная? Наш гость замялся: — Видите ли, мистер Холмс, мы совершали свадебное путешествие, и вряд ли посторонние могли способствовать... Я хорошо знал деликатность моего друга в таких делах и не удивился тому, что он жестом попросил герцога не продолжать рассказ. — Надеюсь, что мне удастся помочь вам, ваша светлость, — сказал Холмс, вставая, чтобы подать гостю его пальто. — Жду вас завтра в десять часов утра. Холмс учтиво снял пушинку с воротника герцога и проводил его до двери. Несколько минут мы провели в молчании. Холмс, сидя за столом, что-то внимательно рассматривал в лупу. Наконец я не выдержал: 19 |