Пионер 1990-10, страница 48Мадлен ЛЭНГЛ ЗНАКОМЬТЕСЬ СЕМЕЙСТВО ОСТИН ПОВЕСТЬ* Рисунки И. ПАНКОВА. 1. Телефонный звонок В тот вечер было, как обычно, шумно и весело. Мы ждали папу к обеду. Обычно по субботам он рано приходит с работы, но сегодня принимал роды, а новорожденные и знать ничего не хотят о рабочем расписании. Дядя Дуглас приехал к нам на воскресные дни. Это младший брат папы, на десять лет его моложе, он художник и живет в Ныо-Йорке. Мы все его ужасно любим. Мама жарила грудинку, которую обожает дядя Дуглас, и в кухне чудесно пахло. Дядя Дуглас вместе с Джоном мастерили в нашем старом амбаре костюм космонавта, а все остальные расположились на кухне. Я не думаю, что нашу семью можно назвать очень большой: всего папа, мама, мы — четверо детей, и животные, но этого вполне достаточно, чтобы устроить «шум и ярость». Мама включила проигрыватель и поставила второй концерт Брамса на полную громкость, чтобы хоть чуть-чуть заглушить шум на кухне. Сюзи делала операцию одной из своих кукол. Одновременно она чистила морковку, так что скребок для моркови служил ей и скальпелем. Роб сначала помогал ей, как это и полагалось, но ассистировать ему быстро надоело, и он забавлялся на полу с видавшим виды стареньким деревянным поездом, издавая громкие гудки, а Колетт, наш маленький серый пудель, изо всех сил лаял на него, принимая посильное участие в забаве. Мистер Рочестер, большой датский дог, лаял на одну из кошек, пытавшуюся укрыться за холодильником. Я же была тиха, как ангел, но лишь потому, что делала уроки — решала целую кучу математических задач. Я сидела возле камина и почти поджарилась с одного бока, но было так уютно, что не хотелось пересаживаться. — Зажимы,— громко произнесла Сюзи, обращаясь к невидимой операционной сестре.— Ретракторы. — Чу, чу, чу, чаф, чаф, чаф,— пыхтел Роб. Брамс благополучно достиг самой громкой части в концерте. Было шумно и весело. * Печатается в сокращении. Мама открыла духовку и вилкой потыкала картошку, которая жарилась вокруг мяса. — Вики,— сказала она,— может, ты выберешь место потише и закончишь там рвои уроки? — А нужно ли? — Ну, решай сама, — сказала мама.— Сюзи, Роб, чуть потише, пожалуйста. Зазвонил телефон. Наш папа — врач, и мы привыкли к телефонным звонкам. Телефон звонит и день, и ночь. У нас два параллельных телефона: когда набираешь один номер, то звонок раздается в квартире, а когда набираешь другой, то его слышно и в квартире, и в папином кабинете. Только Джону и мне позволено отвечать на телефонные звонки в кабинете, но когда звонит домашний телефон, то к нему со всех сторон бросаются и малыши. Звонил домашний телефон, и Сюзи в самый разгар операции бросила свою куклу и бегом кинулась к аппарату. Роб завизжал: — Моя очередь! Я сниму трубку! Очередь была действительно его, но Сюзи не остановилась, и Роб завизжал еще громче, когда она, опередив его, оказалась у телефона. Мама уменьшила громкость проигрывателя, прикрикнула на мистера Рочестера, чтобы он прекратил лаять, и сказала Робу, что следующая очередь будет, конечно, его, а Сюзи, запыхавшись, закричала в трубку: — Алло, это Сюзи Остин, кто говорит? Помолчав, она спросила громче: — А кто говорит?— И протянула трубку маме. Мама, это тебя, но я не знаю, кто это звонит. Я подумала, что это тетя Элина, но она не поздоровалась со мной и ничего не сказала, наверное, это не она. Мама подошла к телефону, а я положила свой задачник на пол. Мама бросила на меня свирепый взгляд и сказала: — Потише, Вики! — Как будто я молотком стучала или что-нибудь в этом роде. Я поняла: что-то случилось. Затем мама сказала: «О Элина! Нет!», и я, наблюдая за ней, заметила, как странно она побледнела, несмотря на летний загар. Потом она спросила: — Чем мы можем помочь?— и замолчала надолго, после чего произнесла: 44
|