Техника - молодёжи 1944-02-03, страница 26Крестообразный второй этаж торчал на все четыре стороны, света. — Смотрите-ка, — сказал он наконец,— почему бы вам не забыть о свертывании этой штука в четвертом измерении — все равно это невозможно — и не построить дом вот так? — Гмм... Может быть, вы и правы. Можно иметь столько же комнат и сэкономить столько же участка. Да, и можно ориентировать этот крестообразный этаж на северо-восток, юго-запад я так далее, чтобы каждая комната освещалась солнцем целый день. Центральная ось прекрасно годится для центрального отопления. Можно расположить столовую на северо-востоке, а кухню —на юго-западе и сделать в каждой комнате большие окна... О-иэй, Гомер, я сделаю это. Где вы хотите, чтобы я его построил? — Минутку! Минутку! Я не говорил, что вы должны строить его для меня... — А Я1 построю. Кто еще сможет? Вашей жене нужен новый дом: вот он. — Но миссис Бэйли хочет дом в грего-рианском стиле,.. — Вот еще идея! Женщины никогда не знают, чего им хочется. — ХорЫю, я поговорю с ней. — Ничего подобного. Мы сделаем ей сюрприз. — Ну, все равно, сейчас с этим ничего нельзя сделать. Мы с миссис Бэйли уезжаем завтра в Бэкерсфильд. Компания открывает там несколько новых скважин. — Чепуха! Именно такой случай нам и нужен, Это будет сюрприз для нас, когда она вернется. Только подпишите мне чек сейчас, и все ваши заботы кончатся. — Я бы не хотел начинать ничего такого, не посоветовавшись с ней. Ей не понравится... — Скажите, пожалуйста, кто кого у вас держит под башмаком? Чек был подписан на- половине второй бутылки. Дела в Южной Калифорнии делаются быстро. Обьсчиые дома строятся там За месяц. Под пылким руководством Тила, дом-тессера«т головокружительно поднимался к кебу не по неделям, а по дням, и его крестообразный второй этаж торчал на все четыре стороны света. Сначала Ти-лу пришлось поспорить с инспекторами по поводу этих четырех выступающих комнат, но с помощью прочных подпорок и денежных аргументов; ему удалось убедить их в доброкачественности своей постройки. Как и было условлен©, Тил остановился перед резиденцией Бэйли наутро «осле их возвращения, Он заиграл на овосм двух-нотном рожке, и Бойли высунул голову из двери. — Почему вы не пользуетесь звонком? — Слишком слабо, — велело ответил Тил.— Я человек действия. Готова миссис Бэйли? Ах, вот и вы, миссис Бэйли! Добро пожаловать, добро пожаловать! Садитесь скорее, у нас есть сюрприз для вас! — Вы знаете Тила, дорогая,—- вставил смущенно Бэйли. — Знаю, — фыркнула она.— Мы поедем в своей машине, Гомер. — Хорошая мысль, — согласился Тил.— Она сильнее моей, мы приедем быстрее. Править буду я. Я знаю дорогу. Он взял у Бэйли ключи, нырнул на шоферское место и запустил мотор, раньше чем миссис Бэйли могла собраться с духом возразить. — Где же дом, Квинту с? — спросил Бэйли. — Дом? — переспросила подозрительно миссис Бэй/ти- —Какой дом, Гомер? Разве вы сделал» что-нибудь, не сказав мне? Хил вмешался как можно дипломатичнее: — Конечно, дом, миссис Бэйли. И какой дом! Сюрприз вам от любящего супруга. Погодите, пока увидите сами. — Погожу, — сердито согласилась она.— А в каком он стиле? — Он открывает собою новый стиль. Он современнее телевидения, новое будущей недели. Его нужно видеть, чтобы оценить. Кстати, — быстро прибавил он, не дожидаясь ответа, — вы, друзья, слышали землетрясение прошлой ночью? — Землетрясение? Какое землетрясение? Гомер, здесь было землетрясение? — Самое маленькое, — продолжал Тил,— около двух ночи. Но не1 проснись я перед тем, я бы его и не заметил. Миссис Бэйли содрогнулась, — Этого как раз вам и не нужно будет бояться в новом доме, миссис Бэйли, — успокоил ее Тил.— Он абсолютно безопасен в этом отношении: каждая часть находится в совершенном динамическом равновесии1 с остальными. — Хорошо, надеюсь. Где же дом? — Вот тут, за поворотом. Вот и указатель. Большая стрела, того сорта, какой так любят конторы по сбыту земельных участков, возвещала буквами, крупными и яркими даже для" Южной Калифорнии ДОМ БУДУЩЕГО КОЛОССАЛЬНО- III ПОРАЗИТЕЛЬНО - 1|| / полный переворот!!! смотрите: как вудут жить ||1 ваши внуки и! КЛил, АРХИТЕКТОР Он сделал крутой поворот и остановил завизжавшую машину перед Домом будущего. Вэйли смотрел недоверчиво,, его жена.— с нескрываемым отвращением. Они видели простую кубическую массу, с окнами к дверьми, но без всяких прочих архитектурных черт, если не считать украшавших ее сложных математических чертежей. — Тил, —несмело спросил Бэйли:—что это вы наделали? Тил повернулся к дому. Исчезла шаткая башня с ее выступающими комнатами второго этажа. Не осталось ни следа от семи комнат над нижним этажом. Не осталось ничего, кроме единственной комнаты на фундаменте. — Ох, боженьки! — взвизгнул он. — Me* ня ограбили. И пустился бежать. Но это не помогло. С переднего или с заднего фасада здание оставалось все тем же; остальные семь комнат исчезли, исчезли бесследно. Бэйли остановил его, схватив за руку: — Объяснитесь! Что там насчет грабежа? Как вы могли построить вот такое? Это не по договору. — Нет, нет! Я строил как раз то, о чем мы договорились: восьмикомнатный дом в виде развернутого тессеракта. Это саботаж, вот и все. Зависть! Другие архитекторы в городе не посмели дать мне закончить эту работу: они знали, что это погубит их, и... — Когда вы были здесь в последний раз? — Вчера после обеда. — И все было в пороке? — Да. Садовники как раз кончали тогда. Бэйли оглядел безукоризненный участок. — Я не «вижу, как можно было бы разобрать и увезти отсюда семь комнат за одну ночь, не испортив, этого сада, Тил тоже огляделся. — Не похоже на то. Не понимаю. К ним подошла миссис Бэйли. — Ну и ну! А меня вы оставили играть в одиночку? Д\ы можем осмотреть его, раз мы уже здесь, но предупреждаю вас, Гомер, это мне никогда не понравится. — Осмотрам, конечно, — согласился Тил И, вынув ключ .из кармана, открыл входную дверь.— Может оыть, мы найдем какие-нибудь следы. Передняя была в полном порядке; подвижные перегородки, отделявшие ее от гаража, были отодвинуты, позволяя осмотреть все помещение сразу. — Как будто в порядке,—заметил Бэйли.—Давайте поднимемся на крышу н попробуем сообразить, что случилось. Где лестница? Или ее тоже украли? — О нет! — возразил Тил. — Смотрите! Он нажал кнопку под выключателем освещения; одна панель в потолке отвалилась вниз, как крышка ящика, и оттуда бесшумно выскользнула легкая, яоящная лестница. Ее прочный остов был сделан Из морозно-серебристого дюралюминия, а ступеньки и перила —из прозрачной пластмассы. Тил чуть не запрыгал на месте, как мальчик, которому удался карточный фокус, а миссис Бэйли заметно оттаяла. Это было прекрасно. — Довольно гладко, — одобрил Бэйли.— Но, кажется, она никуда не ведет. — Ах, это! — Тил проследил за его взглядом. — Крышка поднимется, как только вы дойдете доверху. Как он к предсказывал, крышка лестницы откинулась, когда они поднялись, и позволила им выйти, но не на крышу единственной; комнаты, как они ожидали: они оказались в средней из яяти комнат, составлявших второй этаж оригинального здания. •Впервые на этот раз Тил у было нечего сказать. Все было в совершеннейшем порядке. Прямо перед ними, за открытой дверью и прозрачной перегородкой, была кухня. Налево тостей ожидала простая, но изящная и уютная столовая, убранная по-праздничному. — Ну, я должна согласиться, что это прелестно, — одобрила миссис Бэйли, — а кухня даже слишком хороша. Я не ожидала, глядя снаружи, что здесь так много места. Правда, здесь можно изменить кое-что. Вот этот столик переставить вот сюда, а диван туда... — Молчать, Матипьда! —оборвал ее муж.— Что это значит, Тил? — Как, Гомер Бэйли! Одна мысль о... — Молчать» говорю! Ну, Тил? \ Архитектор сдержал бившую его дрожь. — Боюсь сказать. Идемте выше, — Как? — Вот так. Он нажал другую кнопку, и более темный двойник волшебного мостика, по которому они поднялись сюда, позволил им |