Техника - молодёжи 1944-02-03, страница 26

Техника - молодёжи 1944-02-03, страница 26

Крестообразный второй этаж торчал на все четыре стороны, света.

— Смотрите-ка, — сказал он наконец,— почему бы вам не забыть о свертывании этой штука в четвертом измерении — все равно это невозможно — и не построить дом вот так?

— Гмм... Может быть, вы и правы. Можно иметь столько же комнат и сэкономить столько же участка. Да, и можно ориентировать этот крестообразный этаж на северо-восток, юго-запад я так далее, чтобы каждая комната освещалась солнцем целый день. Центральная ось прекрасно годится для центрального отопления. Можно расположить столовую на северо-востоке, а кухню —на юго-западе и сделать в каждой комнате большие окна... О-иэй, Гомер, я сделаю это. Где вы хотите, чтобы я его построил?

— Минутку! Минутку! Я не говорил, что вы должны строить его для меня...

— А Я1 построю. Кто еще сможет? Вашей жене нужен новый дом: вот он.

— Но миссис Бэйли хочет дом в грего-рианском стиле,..

— Вот еще идея! Женщины никогда не знают, чего им хочется.

— ХорЫю, я поговорю с ней.

— Ничего подобного. Мы сделаем ей сюрприз.

— Ну, все равно, сейчас с этим ничего нельзя сделать. Мы с миссис Бэйли уезжаем завтра в Бэкерсфильд. Компания открывает там несколько новых скважин.

— Чепуха! Именно такой случай нам и нужен, Это будет сюрприз для нас, когда она вернется. Только подпишите мне чек сейчас, и все ваши заботы кончатся.

— Я бы не хотел начинать ничего такого, не посоветовавшись с ней. Ей не понравится...

— Скажите, пожалуйста, кто кого у вас держит под башмаком?

Чек был подписан на- половине второй бутылки.

Дела в Южной Калифорнии делаются быстро. Обьсчиые дома строятся там За месяц. Под пылким руководством Тила, дом-тессера«т головокружительно поднимался к кебу не по неделям, а по дням, и его крестообразный второй этаж торчал на все четыре стороны света. Сначала Ти-лу пришлось поспорить с инспекторами по поводу этих четырех выступающих комнат, но с помощью прочных подпорок и денежных аргументов; ему удалось убедить их в доброкачественности своей постройки.

Как и было условлен©, Тил остановился перед резиденцией Бэйли наутро «осле их возвращения, Он заиграл на овосм двух-нотном рожке, и Бойли высунул голову из двери.

— Почему вы не пользуетесь звонком?

— Слишком слабо, — велело ответил Тил.— Я человек действия. Готова миссис

Бэйли? Ах, вот и вы, миссис Бэйли! Добро пожаловать, добро пожаловать! Садитесь скорее, у нас есть сюрприз для вас!

— Вы знаете Тила, дорогая,—- вставил смущенно Бэйли.

— Знаю, — фыркнула она.— Мы поедем в своей машине, Гомер.

— Хорошая мысль, — согласился Тил.— Она сильнее моей, мы приедем быстрее. Править буду я. Я знаю дорогу.

Он взял у Бэйли ключи, нырнул на шоферское место и запустил мотор, раньше чем миссис Бэйли могла собраться с духом возразить.

— Где же дом, Квинту с? — спросил Бэйли.

— Дом? — переспросила подозрительно миссис Бэй/ти- —Какой дом, Гомер? Разве вы сделал» что-нибудь, не сказав мне?

Хил вмешался как можно дипломатичнее:

— Конечно, дом, миссис Бэйли. И какой дом! Сюрприз вам от любящего супруга. Погодите, пока увидите сами.

— Погожу, — сердито согласилась она.— А в каком он стиле?

— Он открывает собою новый стиль. Он современнее телевидения, новое будущей недели. Его нужно видеть, чтобы оценить. Кстати, — быстро прибавил он, не дожидаясь ответа, — вы, друзья, слышали землетрясение прошлой ночью?

— Землетрясение? Какое землетрясение? Гомер, здесь было землетрясение?

— Самое маленькое, — продолжал Тил,— около двух ночи. Но не1 проснись я перед тем, я бы его и не заметил.

Миссис Бэйли содрогнулась,

— Этого как раз вам и не нужно будет бояться в новом доме, миссис Бэйли, — успокоил ее Тил.— Он абсолютно безопасен в этом отношении: каждая часть находится в совершенном динамическом равновесии1 с остальными.

— Хорошо, надеюсь. Где же дом?

— Вот тут, за поворотом. Вот и указатель.

Большая стрела, того сорта, какой так любят конторы по сбыту земельных участков, возвещала буквами, крупными и яркими даже для" Южной Калифорнии

ДОМ БУДУЩЕГО

КОЛОССАЛЬНО- III ПОРАЗИТЕЛЬНО - 1|| /

полный переворот!!!

смотрите:

как вудут жить ||1

ваши внуки и!

КЛил, АРХИТЕКТОР

Он сделал крутой поворот и остановил завизжавшую машину перед Домом будущего.

Вэйли смотрел недоверчиво,, его жена.— с нескрываемым отвращением. Они видели простую кубическую массу, с окнами к дверьми, но без всяких прочих архитектурных черт, если не считать украшавших ее сложных математических чертежей.

— Тил, —несмело спросил Бэйли:—что это вы наделали?

Тил повернулся к дому. Исчезла шаткая башня с ее выступающими комнатами второго этажа. Не осталось ни следа от семи комнат над нижним этажом. Не осталось ничего, кроме единственной комнаты на фундаменте.

— Ох, боженьки! — взвизгнул он. — Me* ня ограбили.

И пустился бежать.

Но это не помогло. С переднего или с заднего фасада здание оставалось все тем же; остальные семь комнат исчезли, исчезли бесследно. Бэйли остановил его, схватив за руку:

— Объяснитесь! Что там насчет грабежа? Как вы могли построить вот такое? Это не по договору.

— Нет, нет! Я строил как раз то, о чем мы договорились: восьмикомнатный дом в виде развернутого тессеракта. Это саботаж, вот и все. Зависть! Другие архитекторы в городе не посмели дать мне закончить эту работу: они знали, что это погубит их, и...

— Когда вы были здесь в последний раз?

— Вчера после обеда.

— И все было в пороке?

— Да. Садовники как раз кончали тогда.

Бэйли оглядел безукоризненный участок.

— Я не «вижу, как можно было бы разобрать и увезти отсюда семь комнат за одну ночь, не испортив, этого сада,

Тил тоже огляделся.

— Не похоже на то. Не понимаю. К ним подошла миссис Бэйли.

— Ну и ну! А меня вы оставили играть в одиночку? Д\ы можем осмотреть его, раз мы уже здесь, но предупреждаю вас, Гомер, это мне никогда не понравится.

— Осмотрам, конечно, — согласился Тил И, вынув ключ .из кармана, открыл входную дверь.— Может оыть, мы найдем какие-нибудь следы.

Передняя была в полном порядке; подвижные перегородки, отделявшие ее от гаража, были отодвинуты, позволяя осмотреть все помещение сразу.

— Как будто в порядке,—заметил Бэйли.—Давайте поднимемся на крышу н попробуем сообразить, что случилось. Где лестница? Или ее тоже украли?

— О нет! — возразил Тил. — Смотрите! Он нажал кнопку под выключателем

освещения; одна панель в потолке отвалилась вниз, как крышка ящика, и оттуда бесшумно выскользнула легкая, яоящная лестница. Ее прочный остов был сделан Из морозно-серебристого дюралюминия, а ступеньки и перила —из прозрачной пластмассы. Тил чуть не запрыгал на месте, как мальчик, которому удался карточный фокус, а миссис Бэйли заметно оттаяла. Это было прекрасно.

— Довольно гладко, — одобрил Бэйли.— Но, кажется, она никуда не ведет.

— Ах, это! — Тил проследил за его взглядом. — Крышка поднимется, как только вы дойдете доверху.

Как он к предсказывал, крышка лестницы откинулась, когда они поднялись, и позволила им выйти, но не на крышу единственной; комнаты, как они ожидали: они оказались в средней из яяти комнат, составлявших второй этаж оригинального здания.

•Впервые на этот раз Тил у было нечего сказать. Все было в совершеннейшем порядке. Прямо перед ними, за открытой дверью и прозрачной перегородкой, была кухня. Налево тостей ожидала простая, но изящная и уютная столовая, убранная по-праздничному.

— Ну, я должна согласиться, что это прелестно, — одобрила миссис Бэйли, — а кухня даже слишком хороша. Я не ожидала, глядя снаружи, что здесь так много места. Правда, здесь можно изменить кое-что. Вот этот столик переставить вот сюда, а диван туда...

— Молчать, Матипьда! —оборвал ее муж.— Что это значит, Тил?

— Как, Гомер Бэйли! Одна мысль о...

— Молчать» говорю! Ну, Тил? \ Архитектор сдержал бившую его дрожь.

— Боюсь сказать. Идемте выше,

— Как?

— Вот так.

Он нажал другую кнопку, и более темный двойник волшебного мостика, по которому они поднялись сюда, позволил им