Техника - молодёжи 1969-10, страница 18- Господии Ленин сидел здесь, когда работал в библиотеке, он любил постоянное место, — тихо, чтобы не нарушить торжественного спокойствия зала, говорит нам доктор Стефан Даль. Он заведует славянским отделом библиотеки. И именно на его плечи ложится вся ответственность за русские письма, поступающие в Королевскую библиотеку по адресу Сток* гольм, Музей Ленина... На месте, где постоянно работал Владимир Ильич Ленин, сидит, склонившись над газетной подшивкой, юноша. Я читаю название газеты: «Остерютланде Дагеблят» 20 октября 1943 года. Что интересует парня в газете тех тревожных дней? Бенк Оке Беревала — студент социального факультета высшей школы. — Мне хочется знать, каким было общественное мнение времен войны. Как люди думали в прошлом. Жизнь столь стремительна, что порою полезно оглянуться назад, чтобы понять настоящее- » — Вы знаете, Беревала, что сидите на том же самом месте на котором сидел Владимир Ленин, возглавивший Октябрьскую революцию в нашей стране? — спрашиваю я. В голубых глазах парня вспыхивают огонек удивления и настороженность. — О, Ленин был великим лидером русской революции, — медленно произносит Бенк, — я знаю, что он продолжал линию Маркса и Энгельса. Он много жил в Швеции и Финляндии. Я еще не читал его трудов, но мне придется ознакомиться с ними, как социологу. Сегодня без этого нельзя... вится в некотором смысле особенной. Ведь каждый день мы получаем по 5, а то и больше, писем из вашей страны с просьбой рассказать о пребывании Ленина в Швеции Мы отпечатали небольшую брошюру на русском языке толь ко для того, чтобы посылать ее нашим зарубежным корреспондентам Еще бы! Никто не известен в мире так широко, как Ленин. И письма приходят к нам со всего света — Скажите, а книги Ленина в вашей библиотеке широко представлены? — У нас есть все, что издано на русском языке, а также все произведения, переведенные на шведский язык. — Кто же в Швеции читает Ленина? — В основном студенты, молодежь, исследователи и профессора. Сейчас все больше людей интересуется трудами Ленина. Виллерс медленно передвигается на своем кресле вдоль большого, заваленного книгами и рукописями стола. Лицо его оживленно. Взгляд его скользит по книгам и рукописям. Затем останавливается на нас. — Недавно я говорил с тремя моими лучшими шведскцми друзьями о Ленине. И все они убеждены в одном. Ленин был самым знающим, энергичным и дружественным человеком из всех, кого знала история. Кстати, — продолжает Виллерс, переходя с французского на немецкий язык, — хотел бы вам рассказать небольшую, еще никем не опубликованную историю о Владимире Ленине, которая бытует в наших стокгольмских кругах любителей литературы. Но прежде чем рассказывать вам эту историю, я попрошу принести в наш\ комнату магнитофон. Он нам понадобится 1 2 Бенк решительно загоняет свои босые ноги в туфли под стулом и вновь склоняется над газетной подшивкой. Напротив него пожилая женщина листает «Правду». Я заговариваю с ней на немецком, интересуясь, почему она изучает эти номера газеты, тоже относящиеся к периоду войны. Оказывается, немолодая читательница работает в Институте истории и специально занимается вопросами России. — Но что же это мы разговариваем на немецком? Ведь вы читаете по-русски, — спохватываюсь я (И как выяснилось, очень неосмотрительно.) Лицо седой женщины мгновенно делается каменно-холодным. — Вы из Москвы?!. Она быстро складывает газету и. уже не поднимая на нас ненавидящих глаз, молча уходит в другой конец зала. Институт истории... Какими же проблемами занимается эта дама, которую одно лишь упоминание о Москве приводит в бешенство? Королевский библиотекарь, он же директор Стокгольмской библиотеки, гостеприимно принимает нас на следующий день у себя в кабинете. Уно Виллерс немолод. Он прикован к никелированному креслу на колесах с пневматикой. Но на лице его, чуть скорбном и усталом, столько тепла и энергии, что невольно с уважением начинаешь относиться к этому, много повидавшему в жизни человеку, который вот уже с 1951 года является Генеральным королевским библиотекарем — директором «Музея Ленина» — Стокгольмской-библиотеки. — Королевская библиотека, совсем как Ленинская в Москве, тоже национальная. Правда, наша несколько поменьше московской, — улыбается Виллерс. — У нас всего лишь 500 посетителей в день против ваших 4 тысяч Я ведь раз десять за последние годы побывал в Ленинской библиотеке. И вы знаете, — продолжает он, — библиотека наша стано- 3 Стефан Даль выходит из кабинета, чтобы выполнить просьбу директора. Виллерс откидывается на подушки и начинает свой рассказ. — В одно из своих ранних посещений нашей столицы Ленин подружился с очень интеллигентным шведом по фамилии Гинке Бергитлерн. Тот жил в маленькой комнате с отличным видом на королевский дворец. Как-то он обратил внимание Ленина на дивный пейзаж, открывавшийся из окна Хозяин комнаты сказал: — Вы знаете, эта картина напоминает мне весеннюю песню — старинную песню шведского трубадура Бельмана. — О, пожалуйста, спойте, — попросил Ленин. И тогда хозяин запел древнюю песню шведского трубадура Ленин был чрезвычайно взволнован песней и попросил перевести слова на немецкий. Второй друг Ленина, находившийся в комнате, Гергинлорд, тут же перевел песню. Сейчас вы ее услышите, — закончил королевский библиотекарь. Плавно завертелась магнитофонная кассета. И мы замерли при звуках необычной мелодии, п<55*ной света и радости. — Эта весенняя песня звучит и поныне в Германии, — задумчиво говорит Виллерс, когда затихают последние слова: Вы, мертвые, проснитесь тоже, Провозглашая наш грядущий день! Чтоб солнце вечно бы кружило Возле сумрачного шара Земли. — Я подарю вам текст, если хотите. Его быстро воспроизведут на самопечатной машине. А пока покажу вам несколько писем из тех четырехсот, что мы получили за последнее время из Советского Союза И хотя все они адресованы несуществующему в Стокгольме Музею Ленина — они поступили в нашу библиотеку. 14 |