Техника - молодёжи 1971-01, страница 30Рэй БРЭДБЕРИ — всемирно известный фантаст, автор книг «451° по Фаренгейту», «Марсианские хроники», «Вино из одуванчиков». Рэй Брэдбери не смог прибыть на Всемирный симпозиум фантастов; он прислал в адрес симпозиума приветствие в виде поэмы. По этому произведению в Токио было поставлено театрализованное представление. Поэму «Плыви, человек» мы печатаем с незначительными сокращениями. два настанет ночь, он выплывает Из сумрачных глубин воспоминаний И плещется в безмолвных волнах сна. Как древо многоцветное, маячит Его фонтан тяжелый... Белый Кит, Забытый всеми Моби Дик1 великий. Я с ним плыву, ныряю, обретаю Подводные виденья, Я брожу Средь грохота бесшумного проливов. Приливов и отливов, Средь течений Неведомых, 'Моби Дик — огромный кит, описанный в романе Г Мелвилла «Моби Дик». 7© ПХ4ЕПЗИ, Смерчей, водоворотов Диковинных... И медленно к рассвету За мной вослед всплывает Моби Дик. И бледными, печальными глазами В меня он вглядывается. Как будто В намеренье изречь: «Душа твоя В извечном противостоянье с плотью, А плоть твоя в извечном противленье Стихии океанской... Пусть навеки Канатами железных волн прикручен, Прикован к суше дикий океан,— Он весь мои владенья, А земля Тебе принадлежит. Противоборство Земли и моря, Противостоянье Волны и берега Воистину являют Издревле, с незапамятных времен Волшебную картину мирозданья, Гармонии вселенской торжество. Сколь долго ты был немощен, ничтожен: Морскою тварью был, тритоном, рыбой, Но, следуя неведомому зову. Покинул лоно моря И поплыл По воздуху — Между холмовг деревьев. Снегов и радуг, И — о чудеса! — Нарек себя на суше Человеком, Став продолженьем Белого Кита. Я, Моби Дик великий, завершенье Круговорота бытия. Я эхо. Последний выдох тленья, увяданья. Ты первый вздох начала всех начал, Цветенье нескончаемое жизни. Я сверстник моря. Борозды судьбы Начертаны на лбу моем покатом. Издревле, с незапамятных времен Я вкраплен в сумрак океана синий И обречен на странствия — В проливах, В приливах и отливах. Ты свободен! Ты волен воспарить, как луч, иль птица. Иль облако. Ты властен заскользить На крыльях над Землей. Ты раздуваешь В горниле пламень голубой, И вмиг Железный зверь Тебя вздымает в небо, В объятия вселенной. Ты, дыша. Несешься средь просторов бездыханных. Космических, Сквозь пустоту пространств. КРЫЛЬЯ, РАСКОВАННЫЕ ФАНТАЗИЕН ДЖУДИТ МЕРРИЛ (Канада) — писательница, составитель антологий по научной фантастике. Главные произведения — «Тени сердца» и «Дочери земли». Яне ошибусь, если позволю себе заявить: интернациональная встреча писателей-фантастов станет своеобразным стиму- с советскими коллегами по перу. У каждого писателя существует своя излюбленная тема, в полной мере отвечающая его пристрастиям и взглядам. Меня с самого начала творчества привлекает тема борьбы за мир. Мой первый рассказ я назвала «Мать» О чем он был? О ребенке, пораженном радиацией. О безмерных страданиях матери нала трагедию Хиросимы. Рассказ нравился всем без исключения издателям, кому я его показывала, но напечатать его никто не решался. Я уже оставила все надежды, когда редактор одного еженедельника в Филадельфии, Джон Кел-ли, рискнул. И он не прогадал — рассказ понравился широкой публике. До сих пор горжусь, что это было первое выступление лом творчества каждого из обреченного младенца. В то американского нас. Лично для меня значительность этой встречи связана еще и с общением произведение на сходную тему — «Выстрел в темноте». Напечатать его было еще трудней. Ничего не поделаешь: таковы издательские нравы в Америке. Сознаюсь: многое из того, что происходило и происходит в Америке, мне не нравится. Немало молодых людей, не желающих воевать во Вьетнаме, были вынуждены покинуть США. время я сама была моло- фантаста против ужасов дой матерью и всякий раз атомной войны. Вслед за содрогалась, когда вспоми- «Матерью» я опубликовала писателя- Я давно уже не молода, но все мои симпатии на стороне этой молодежи. И я уехала в Канаду. 28 |