Техника - молодёжи 1971-01, страница 31

Техника - молодёжи 1971-01, страница 31

Сквозь бездны, бездны ты летишь в

ракете,

Обличьем столь похожий на меня.

На Белого Кита.

Твой звездный Моби —

Весь средоточье пламени, и воли,

И кожи металлической.

Столь дивно

Фосфоресцирующей в недрах мрака, Подобно океану пред грозой.

Плыви же, звездный Человек! Плыви,

Пока вдали Земля не засияет Звездой на манускрипте

первозданном, Раскрученном задолго до того. Как раскрутились волны океана. Задолго до того, как воспылали Светила первобытного лучи В глубинах первобытного горнила. Дабы согреть невидимые руки. Плыви же. Человек! Я остаюсь.

Плыви и помни: Старый мудрый Ной

Плыви же, Человек! И помни Моби,

Его тоску, мечту, любовь, страданья. Светила первобытного лучи В глубинах первобытного горнила.

Был брат мой, друг, собрат,

единоверец.

(Забудь все сказки про его ковчег!) Ты заложи основы звездной жизни. Стань праотцем ее. Создай для странствий Фосфоресцирующего Кита. Проплавай сорок дней, Иль сорок лет.

Иль сорок тысяч лет со звездным

Моби

(Ты назовешь его Левиафаном!) —

И замерцает средь кромешной тьмы

Твоей мечты обетованный остров.

Сойди на берег.

Оплодотвори

Нетронутую почву.

Потом.

Кровью,

Слезами ороси ее. Засей

Земными семенами И колосья

По осени сожни на тучной ниве.

Живи! Расти могучих сыновей

И дочерей,

Что зачаты когда-то

В нетленных водах матери-Земли...

Плыви же.

Воплоти,

Восчеловечь

Бесчувственное, мертвое, слепоег Сойди на берег. Оплодотвори Песок и камень...

Рано или поздно

Стихия, пробужденная тобой.

Родит героя.

Странника,

Скитальца

Средь звездных обиталищ

беспредельных, Взрастит собрата Белого Кита.

Я умираю. На костях моих

Взрастут цветы невиданных мечтаний. Слова мои заплещут, как форель. Поднявшаяся на холмы вселенной Выметывать в потоках серебристых Фосфоресцирующую икру.

Плыви!

И безымянные планеты Земными именами нареки.

Плодись!

Расти могучих сыновей И дочерей, Что зачаты когда-то В нетленных водах матери-Земли. Пусть огласят их молодые крики Десятки, сотни, тысячи парсек.

Отчаливай на звездном Моби Дике, О Человек!

Перевел с английского Юрий Медведев

Как обстоит здесь дело с фантастикой?

В каждом канадском университете читаются лекции по истории возникновения фантастического жанра, по теории фантастики, проводятся семинары, на которых обсуждаются новинки советской, американской, японской литературы. В общественной библиотеке Торонто собрана уникальная коллекция фантастических книг. Иногда ее нежно называют «библиотекой литературы, уносящей нас ввысь». До сих пор собственно канадская фантастика все еще остается подражательной. Я бы сравнила ее с ребенком, который

бежит за своими старшими братьями и сестрами, крича: «Дайте мне тоже. И мне тоже». Надеюсь, со временем ребенок повзрослеет и сам захочет отведать романтики звездных трасс и «машин времени».

Что я думаю о взаимоотношении науки и фантастики? Отвечу словами бессмертного Фарадея: «Наука опережает время, когда ее крылья раскованы фанта-

Каковы мои творческие планы? После симпозиума я уезжаю в Хиросиму. Буду собирать материал для фантастической повести, а главное — продолжать свою борьбу.

29

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Молодой фарадей

Близкие к этой страницы