Техника - молодёжи 1985-11, страница 66

Техника - молодёжи 1985-11, страница 66

ГЛУБОКИЙ СМЫСЛ ИНЫХ НЕЛЕПИЦ

Герман СМИРНОВ,

инженер

Современному читателю не надо представлять Николая Семеновича Лескова (1831—1895) — автора бессмертных «Соборян», «Левши», «Очарованного странника», «Тупейного художника». Его произведения издаются сейчас миллионными тиражами и у нас в стране, и за рубежом. Его творчеством вдохновляются художники, композиторы, режиссеры театра и кино. Всесветная посмертная слава пришла к писателю, и ныне в полной мере оправдалось пророчество А. М. Горького, считавшего, что Лесков «вполне достоин встать рядом с такими творцами литературы русской, каковы Л. Толстой, Гоголь, Тургенев, Гончаров». И с тем большим изумлением узнаешь, что многие современники писателя невысоко ставили творчество Лескова и сулили ему в будущем если не полное забвение, то скромное место «бытописателя» где-то между Мельниковым-Печерским и ныне мало уже кому известным Авдеевым...

Как ни странно, наибольшее раздражение, наиболее резкое отторжение, неприятие вызывала у современников самая сильная, самая яркая сторона лесковского дарования — его красочный, узористый, мозаичный русский язык. Даже доброжелательный Л. Н. Толстой, лично знавший Николая Семеновича, высоко ценивший его творчество и как-то раз назвавший его «писателем будущего», и тот считал, что Лескову вредит «излишек таланта». (Какой благословенный, какой величественный для писателя недостаток!) Что же касается, так сказать, меньшой литературной братии, то она в оценках не стеснялась и его великолепный русский язык пренебрежительно именовала «гастрономией слова».

ПРЕДШЕСТВЕННИКИ ГУДИМА

В N9 2 за 1985 год была помещена статья Павла Веселова «Утонувшее в архивах?». Как и в опубликованной ранее на страницах «ТМ» своей статье «Суждение об этом деле отложить...», он обращается к драматическим судьбам русских изобретателей, работавших в области подводного кораблестроения.

Автор рассказывает лишь об одном из создателей РДП («работа дизеля под водой»), офицере военно-морского флота Николае Гудиме. Но Гудим име

к 3-Й СТР. ОБЛОЖКИ

Удивительно: критиков, писавших о Лескове 80—90 лет назад, сильнее всего раздражали те переиначенные слова, которые у современного читателя вызывают наибольшее восхищение. «Каким дивным языком поведана эта история,— пишет известный советский писатель Ю. М. Нагибин о сказе «Левша»,— сколько тут замечательных словечек, изобретенных неисчерпаемой фантазией автора! Как освежен, взбодрен русский язык... Насколько были бы мы беднее без «клеветона», «нимфо-зории», «буреметра», «потной спирали», «долбицы умножения», «мелко-скопа»...».

И этот перечень можно продолжить. Например, сколько тонкой наблюдательности и добродушного юмора в таких лесковского изобретения словах, как «безрассудок» — ошеломляющая комбинация безрассудства с предрассудком; «водопление» — синтез слов вода и потопление; «сту-динг» — причудливая смесь русского студня и английского пудинга. А как искусно писатель одним словом «подлекарь» дает представление об этаком подловатом лекаришке, одним словом «свистовые» намекает на лихих, несущихся со свистом вестовых; одним прилагательным «двухсестная карета» обрисовывает экипаж с двумя сидячими местами...

Однако же литературные критики — современники Лескова — оценивали эти прекрасные находки совсем иначе, чем Ю. М. Нагибин. Сказ о «Левше», высокомерно заявлял тогда критик А. Волынский, «весь от начала до конца представляется набором шутовских выражений в стиле безобразного юродства». Ему вторил Н. Лернер: «В «Полунощниках» или «Левше» просто

ет целый ряд предшественников, которые не только выдвинули идею устройства, позволяющего двигателю внутреннего сгорания работать на перископной глубине, но и реализовали ее на практике. Напомним их имена.

Первым следует назвать имя Бориса Евгеньевича Сальяра, штабс-капитана корпуса инженеров флота, механика отряда подводных лодок Сибирской флотилии, который в 1910 году предложил и испытал на подлодке «Фельдмаршал граф Шереметьев» (тип «Касатка») приспособление для работы бензинового двигателя на перископной глубине. Не исключено, что

утомляют своей частотой и неестественностью разные «импузории», «Руг-неда», «трилюзия», «монументальная фотография», «политический компот»... «болезнь вифлеемция», «уку-шетка» и т. п. шаржированные и неудачные выдумки. Они засоряют стиль и обращают его в какой-то склад более или менее смешных или вовсе несмешных идиотизмов. Слишком часто и не всегда кстати Лескову хотелось смешить и смешить».

Подобное объяснение представляется, мягко говоря, необоснованным. «Я отдал литературе всю жизнь и предал ей все, что мог получить приятного в этой жизни,— писал о себе Лесков,— а потому я не в силах трактовать о ней с точки зрения поставщичьей». Можно ли предполагать, чтобы писатель с таким серьезным, благоговейным отношением к литературе и к собственному литературному творчеству руководствовался бы в своей работе суетным, презренным желанием во что бы то ни стало вызвать у читателя смешки? Смех не пустое занятие, бездумное времяпровождение, а весьма серьезное и важное дело. Им можно возвысить человека, заставив его рассмеяться над злом мира, зарядиться оптимизмом для борьбы с ним, как это делают великие-сатирики. И можно унизить, вынудив его смеяться над пустяками, ерундой, как это делают иные юмористы. Лесков не принадлежал к числу последних.

Взявшись писать рассказы и повести из народной жизни, он пристально изучал живую народную речь: вслушивался в язык крестьян, полуинтеллигентов, краснобаев, юродивых и святош; собирал «по словечкам, по пословицам и отдельным выражениям, схваченным на лету, в толпе, на барках, в рекрутских присутствиях и монастырях». И, будучи тонким наблюдателем и чутким художником, Лесков интуитивно уловил, что простолюдины переиначивают слова отнюдь не из любви к каламбурам, не из желания потешить слушателей. Переиначивание слов оказалось не шутовством, а мощным и важным механизмом, с помощью которого русский народ усваивал и вводил в свой речевой оборот новые слова и термины.

Б. Е. Сальяр разработал это устройство вместе с Н. А. Гудимом, который в эти годы командовал подводной лодкой «Скат» Сибирской флотилии. Когда в 1915 году подлодки «Налим» и «Скат» были перевезены на Черное море, Б. Е. Сальяр вновь предложил оборудовать их устройством РДП. Кроме того, он предложил подобное устройство для строившихся субмарин типа «Морж».

В 1906 году на подводной лодке «Дельфин» также было установлено приспособление, позволявшее бензиновому двигателю работать на перископной глубине.

эхо «тм»