Техника - молодёжи 1985-11, страница 64Однажды... Не путать Датский с Датскими... Известный советский океано-0граф профессор Б. И. Орлов одну из своих лекций неожиданно начал фразой: Заклинаю вас, никогда не путайте Датский пролив с Датскими проливами! И, не разъяснив студентам смысл столь парадоксальною обращении, как ни в чем не бывало стал читать лекцию даль ше. Заинтригованные *тими ело вами профессора, студенты поспешили навести справки в библиотеке и обнаружили, что в данном с л \ чае <ч.кп, больше Бывает же такие1 Пока держится... Лет сто назад группа английских архитекторов была приглашена в Испанию для осмотра знаменитого позднемавритан ского дворцового комплекса Альгамбра в Гранаде, сооружен ного в середине XIII конце XIV века. Приглашая столь компетентных гостей и идя на нема лые расходы, хозяева преследовали тайную цель: они хотели выяснить важный технический вопрос, связанный с реставрацией В одном из залов дворца мраморный косяк дверного проема прогнулся за прошедшие века почти на 6 см. И администрацию дворцового комплекса волновал вопрос, нужно или нет ■ приступать к немедленной и целого» Одна только ширина Датскою пролива пространства, отделяющего Исландию от Гренландии, едва ли не больше суммарной длины (!) Малого и Большого Бельтов, Эресунна, Каттегата и Скагеррака, то есть всех Датских проливов, соединяющих Балтийское и Северное моря, вместе в*ятых 3- го \ик К вопросу о монотонности. Как-то раз американский автомобильный промышленник Г. Форд оказался в одной компании с проповедником, который развлекал собравшихся толстосумов тем, что журил их ja неправедное житье. Узнав, что перед ним тот самый человек, который внедрил на своих tлводах стандартизацию и конвейерную сборку, пастор поспешил укорить его: Как же вы могли обречь человека только подумать, венец творения! на столь монотонный труд? Увы, многие конвейерные операции действительно моно-10ИНЫ, как бы согласился Форд, но тут же привел контр-1овод: А как мог творец создать людей, которые, подобно вам, отличаются монотонностью v ма? этимолога От «салаги» до «блиндажа» Старые морские волки, пренебрежительно называющие но вобранцев «салагой», «салажней», далеко не всегда знают действительное значение этого слова, хотя его разъяснение лается в самом первом словаре, изданном на русском языке. Этот словарь «Русско-голландский лексикон» составил в 1717 го ду Я В. Брюс по личному распоряжению Петра I. Расшифровывая слово sprot, Брюс комментирует «селетка малая, также и отрок, или что молодое». Если учесть, что «селетка малая» это хорошо всем знакомая салака, то нетрудно понять, что шачит это слово в применении к человеку молодой, зеленый, неопытный. новичок Становится ясным и значение слова «широты» консервы из салаки, то есть «селетки малой». весьма дорогостоящей реставрации Мнение авторитетов было однозначным: «Мрамор хрупок. Косяк скоро сломается К спасению шедевра нужно приступать немедленно». Но получилось так, что вскоре после визита архитекторов Альгамбру посетил туристом Манер скромный учитель фи зики из Германии. Он сам обратил внимание на чрезмерный прогиб косяка, внимательно ос мотрел его и одобрительно произнес: О. этот косяк еще постоит' Как, почему? встрепенулись служители музея. Да потому, что мрамор при больших статических нагрузках становится пластичным и ведет себя как жидкость. Это я обнаружил во время путешествия но Швейцарии, где своими глазами видел в Альпах, как изгибаются и текут под высоким давлением пласты известняка. И у вас на 21 9 Оказывается, русское слово «ист» тоже голландского проис хождения. В «Русско-голланд-ском лексиконе» Брюс пишет: голландское niet - «ничто, ничтожество, нуль»! Всему миру известен знаменитый волжский завод «Красное Сормово», но большинству из нас едва ли известно, что значит само слово «сормово». Оказывается, оно происходит из уральской рыбопромысловой лексики, где «еормой» именовалось ров- Мшш-рецк'н шя Два подхода В 1947 году организатор и первый директор киевского НИИ электросварки АН УССР, Герой Социалистического 1 руда Е. О Патон (1870 1953) прибыл в Москву для того, чтобы сделать доклад о разработанной в институте новой машине для производства труб большого диаметра Обсуждение доклада и принятие решения по нему дало Евгению Оскаровичу возможность сравнить отношение к новой технике двух министров. Так, министр тяжелого машиностроения К. в своем выступлении поведал о чрезвычайной загруженности заводов его отрасли срочными заказами при дефиците мощностей. Затем он сказал, что проект киевского института не привязан к конкретному заводу и его придется перерабатывать. Потом подчеркнул, что создание нового стана обойдется больше чем в 2 млн рублей и неизвестно еще, оправ дается ли он в промышленной эксплуатации. Закончил он свою речь вопросом: «Кто же будет отвечать за попусту истраченные деньги?» Иначе вел себя министр чер- грузка на косяк большая, так что он продержится бе\ поломки еще не одну сотню лет Служители, конечно, ничего не поняли ил этих мудреных рассуждений, которые нынешнему специалисту в области реологии кажутся элементарными, но реставрацию косяка посчитали за благо отложить Так он и стоит до наших дней М АЛИ НИН, инженер Узелок на память «Небольшой механизм, выполняющий сотен людей...» В кабинете главного конструк тора завода в городе Галле (ГДР), где производятся современные роботы дли сборки элек тротехнических изделии, висит транспарант со следующим тек стом: «Он представляется мне не it виде колоссальной машины, иоые которой н ноте с-', «тги Iысячи |,лГочих. Нет, no.i и 6wib небольшой механизм полняющий бе* участии м;: рон-надсмотршикоь изнурит* ную работу сотен людей; И 'я i |