Техника - молодёжи 1988-03, страница 57-КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ФАНТАСТИКИ Предлагаем вниманию любителей фантастики рассказ молодого ленинградского прозаика С. Логинова «Страж Перевала». Жанр рассказа — «фэнтэзи». Это сказочная фантастика. не заботящаяся о наукообразном объяснении происходящих чудес и событий. Она описывает волшебные и даже иррациональные миры. В «фэнтэзи» действует магия, здесь герои вооружены не бластерами и формулами, а мечами и за- К сожалению, в нашей стране эта отрасль фантастики долгое время находилась как бы в состоянии летаргии. Тогда как «место под солнцем», а некоторые ее образцы стали настоящей классикой — у нас господствовало мнение о ненужности такого «мистического жанра». Это тем более обидно, что русская литература может похвастаться давней и богатой традицией фантасмагории, сказочной фантастики — вспомним хотя бы повести Н. В. Гоголя, замечательные произведения М. А. Булгакова. Но эта классическая традиция в свое время не получила развития, и «фэнтэзи» современных писателей, по сути,— жанр молодой, только-только зарождающийся в нашей литературе. В таких случаях дело не обходится без определенного воздействия со стороны «канонических» образцов. Подобная зависимость — вещь совершенно неизбежная, но вполне преодолимая в процессе роста. Внимательный читатель обнаружит, возможно, в структуре мира, конструируемого С. Логиновым, влияние знаменитой толкиеновской эпопеи и особенно «эмберского» сериала Р. Желязны, тем не менее можно надеяться, что рассказ будет читаться с интересом. Автор ставит вполне самостоятельные проблемы, а его «второй» космос оказывается в конце концов лишь тенью нашего, вполне реального, мира... Шаги звенели по плитам пола. Они звучали так реально, что каждый знал — идет Лонг. И все же сторожевые драконы у входа в зал удушливо рявкнули: «Вассал Лонг идет к Владыке Мира!»,— и берилловые андроиды следующего зала продребезжали, вращая синим объективом телеглаза: «Вассал Лонг идет к Владыке Мира!» — клич катился не затихая, пока от самого трона эхом не откликнулись мутные мороки: «Вассал Лонг входит к Владыке Мира!..» Лонг вошел и остановился. Владыка восседал на троне, сработанном из черного шершавого камня и бледной пустоты. В руках Владыка сжимал жезлы власти: огненный и золотой. Мороки и василиски рядами окружали трон. Лонг, не сгибаясь, прошел на середину зала и лишь там резко наклонил голову, так, что оконечность глухого забрала звонко клацнула о выпуклый нагрудник. — Всемогущий! — произнес Лонг.— Я пришел на твой Ничто в лице Владыки не изменилось, даже губы не дрогнули, когда зазвучал его голос: — Сегодня я позвал тебя не для беседы. Я задумал новый большой поход, мне нужна твоя служба. — Чем может помочь живущий на краю Мира? Впервые лицо Владыки оживилось, блеснули глаза. Он отве- — Я решил подняться на Перевал, взять то, что находится за ним, и присовокупить к своим владениям. Лонг растерялся. Он не знал, что делать и как отвечать. Лишь тысячелетняя привычка позволила ему сохранить полную неподвижность. Потом пришли слова: — Всемогущий! Перевал невозможно пройти. На границах твоя власть кончается, ты сам это знаешь. — Ложь! — крикнул Владыка. Лицо его внезапно ожило. Лонг в ответ поднял забрало и сказал обычным голосом, уже не беспокоясь об этикете: — Это правда. Я интересен, в моем доме бывают гости со всех краев, и я знаю, что жители границ не боятся тебя. На юге, где обитают кошмары и призрачные миражи, никто и в грош не ставит твою великую власть. — Ты хочешь обратить мою ярость на юг, где она безвредно рассеется в мертвом свете, не так ли, прямодушный рыцарь? — усмехнувшись, спросил Владыка.— Я усмирил непокорных духов страшными заклятиями. Отшельник склонился передо мной, на юге больше нет границы. Теперь очередь за севером. Там действительно дикая страна. Знаю, что заклинания потеряют силу, а колесницы остановятся, ибо по ту сторону гор мертвые машины, чтобы двигаться, должны пожирать пищу и пить воду. Мечи из струящегося тумана не смогут даже оцарапать грубую плоть северных варваров. Для них нужны сталь и камень. Но ведь это очень простые вещи, Лонг, они есть в моем мире, так что найти оружие будет нетрудно. — Да, в этом мире.есть сталь! — Лонг обнажил меч. Меч был обоюдоострый, одна грань жемчужно переливалась тума ном, по другой бежал причудливый рисунок булата. Лонг сорвал с руки блестящую перчатку и дважды провел лезвием по пальцам. С ногтей закапала кровь. Во всем Мире у одного Лонга была настоящая горячая кровь, и при виде красных капель безмолвные и неподвижные телохранители Владыки пришли в движение: одни отшатнулись, другие прянули на- — Я, Страж Перевала,— раздельно произнес Лонг,— клянусь этой кровью, что никто и никогда не проникнет из внешнего мира сюда и никто не выйдет отсюда во внешний мир! Никто и никогда! — Клянусь кровью, которой у меня нет,— возгласил Владыка,— что через неделю я пройду Перевал, а если мой раб вздумает мешать мне, я уничтожу его! — Я не раб,— сказал Лонг.— Даже этому миру я принадлежу лишь отчасти, а на Перевале слушаю только себя и свой — Да,— сказал Владыка,— ты мало похож на подданного, в тебе больше той силы, что живет за горами, поэтому ты так горд. Но и твою силу можно сломить... Огненный столб расплескался по залу, ударил в грудь Лонга. Это был не призрачный колдовской огонь, а настоящее плотное и дымное пламя. Тугие керосиновые струи хлестали откуда-то, взбухали изнутри багровым жаром, закручивались смерчем и исходили черными клубами копоти. Доспехи Лонга раскалились, хромовая насечка стекала крупными каплями. Подняв меч, Лонг шагнул вперед. Он не видел противника, не знал, куда идти, и старался лишь не упасть, но колени подогнулись, покрытые черными пятнами плиты встали перед глазами. Лонг чувствовал, как кипит и испаряется его кровь. «Конец,— подумал он.— Хорошо, что не видит Кон- Прозрачные капли с визгом ударялись о покоробившиеся от жара латы, ртутными шариками бегали по горячим плитам. Лонг открыл глаза. Над ним склонилось лицо Владыки. Сейчас оно было почти настоящим, в глазах светилась живая алчность, и в голосе слышалась совсем человеческая мольба: — Я не хочу убивать тебя, Лонг, ты мне нужен. Ты единственный был там, ты сам почти оттуда. Ты знаешь их недостатки и слабости, ты легко сможешь победить. Я хочу, чтобы ты вел мое войско, а после победы я возвеличу тебя, Лонг. Ты будешь не хранителем Перевала, а моим наместником в новых Лонг поднялся, с трудом разламывая скрючившуюся скорлупу доспехов. — Ты можешь убить меня,— сказал он,— но прежде узнай правду. Ты зовешься Владыкой Мира, но подлинный мир — там, за Перевалом. Здесь лишь пляшущая его тень, ненужный бред. Порой здесь встречается настоящее, но лишь потому, что тот мир чрезмерно богат и не может вместить все. Там действуют свои законы. Ты всемогущ лишь здесь, я прошу тебя забыть о Перевале. 55
|