Техника - молодёжи 1989-04, страница 59

Техника - молодёжи 1989-04, страница 59

будут заботиться в эту ночь о моем крылатом коне? С ним не должно случиться ничего плохого.

— Он будет спать до твоего возвращения. На большем, чем этот, звере доведется лететь тебе, прежде чем ты увидишь его снова!

Что произошло в последующие несколько часов, Семли бы рассказать не смогла так было все торопливо, суматошно, непонятно Она сама держала голову крылатого, пока один нз «людей глины» вонзал длинную иглу в его зо лотистое полосатое бедро. Семли чуть не вскрикнула, но животное только дернулось, добродушно заурчало и уснуло. Несколько гдема подняли и унесли его — похоже, лишь с трудом пересиливая свой страх. Потом она увидела, как игла вонзается в ее руку — быть может, для того, подумала она, чтобы испытать ее храбрость, потому что спать ей вроде бы не захотелось, хотя она не была в этом уверена до конца Время от времени приходилось садиться в повозку, что двигалась по двум металлическим полосам, и ехать сквозь железные двери и через сводчатые подземные залы, целые сотни их; и вдруг ее вывели иа открытый воздух. Была ночь; Семли радостно, с чувством облегчения подняла глаза к звездам и единственной светившей луне: на западе всходила маленькая Хелики. Но по-прежнему вокруг были гдема, теперь оии предложили Семли подняться то ли в пещеру, то лн в повозку, какой она не видела — что это было, она так и не поняла Там оказалось очень тесно, повернуться можно было только с трудом, мигали бесчисленные огоньки, и после огромных мрачных подземных залов и звездного, ио темного ночного неба было очень светло. В нее вонзили еще иглу и сказали, что надо лечь в кресло, у которого откинута спиика, и сказали, что ее привяжут к нему — и голову, и руки, и ноги.

— Не хочу,— твердо ответила она.

Но четверо гдема, которым предстояло сопровождать ее, дали себя привязать, и тогда она позволила сделать с собою то же. Потом те, кто их привязывал, ушли. Что-то заревело, и наступила тишина; невидимая плита чудовищной тяже сти легла Семли на грудь. Потом тяжесть исчезла, исчезли звуки, исчезло все.

— Я умерла? — спросила Семли.

О нет, Властительница,— услышала оиа в ответ, и голос, который произнес эти слова, ей ие понравился.

Открыв глаза, она увидела иад собой белое лицо, растянутые толстые губы, глаза как два камешка. Оказалось, что она уже свободна от уз, и, обнаружив это, Семли вскочила со своего ложа. Она была невесома, бестелесна — комочек страха, носимый ветром.

— Мы не сделаем тебе ничего плохого,— произнес сумрачный голос (или голоса?).— Дай нам только дотронуться до тебя, Властительница. Позволь нам потрогать твои волосы...

Круглая повозка, в которой они находились, слегка дрожала. За единственным ее окном была иочь без звезд — или туман, или ничто? Одну долгую ночь, сказали ей. Очень долгую. Она сидела не шевелясь, а их тяжелые серые руки дотрагивались до ее волос. Потом они стали дотрагиваться до ее ладоней, ступией, локтей, и вдруг кто-то из них дотронулся до ее шеи; тогда она поднялась, сжав зубы, и они попятились.

— Ведь тебе не было больно, Властительница,— сказали они.

Она кивнула.

Потом они почтительно попросили ее снова лечь в крес ло, и оно само сковало ее руки и ноги; и не потеряй она сознания, она разрыдалась бы, увидев, как в окно ударил золотой свет

Ну,— сказал Роканион,— теперь мы хоть знаем, откуда она взялась.

— Хотелось бы мне узиать о ией побольше,— пробормотал хранитель.— Так, значит, если верить этим троглодитам, ей нужно что-то, что находится здесь, у иас в музее?

— Пожалуйста, ие называй их троглодитами,— укориз ненно сказал Роканион; как «рафожист», то есть этиолог, изучающий Разумные Формы Жизии, он возражал против

употребления таких слов.— Да, они не красавцы, но они Союзники, и у них статус С... Но почему, хотел бы я зиать, Комиссия решила развивать именно их? Не установив при этом даже контакта со всеми РФЖ на планете. Готов поспорить, что исследовательский отряд был из созвездия Центавра — центаврийцы всегда предпочитают тех кто не спит ночью или живет под землей. Я, наверно, поддер жал бы вид II — тот, к которому принадлежит она

— Похоже, что троглодиты ее побаиваются.

А ты нет?

Кето снова посмотрел на высокую женщину, потом покраснел до ушей и смущенно рассмеялся.

— Да, немножко. За восемнадцать лет, что я живу здесь, на Новой Южиой Джорджии, мне никогда не приходилось видеть такого красивого инопланетного типа Я вообще нигде ие встречал такой красивой женщины Она как богиия

Кето, хранитель музея, отличался застенчивостью, слова, подобные вышесказанным, были необычны в его устах, поэтому краска, сперва разлившаяся на лице, поднялась теперь до самой макушки его лысой головы. Но Роканион задумчиво кивнул — он был с ним согласен.

— Как жаль, что мы не можем поговорить с ней без помощи этихтрогл... извини, гдема,— снова заговорил Кето Но тут уж ничего не поделаешь

Роканион подошел к гостье она повернула к нему свое прекрасное лицо, и он, став перед ней на одно колено заж мурился и низко-низко ей поклонился. Он называл это своим «общегалактическим реверансом иа все случаи жизни» и проделывал его не без грации. Когда он выпрямился, красавица улыбнулась и что-то произнесла.

— Она сказал: привет тебе. Повелитель Звезд,— пробубнил иа галапиджине один из ее спутников-коротышек.

— Привет тебе, высокородная женщина ангья,— ответил Роканнон.— Чем мы, в музее, можем быть полезны высокородной?

Словно серебряные колокольчики, раскачиваемые вет ром, зазвенели в гуле голосов подземных жителей.

— Она сказал: пожалуйста, дать ей ожерелье, который пропал ее предки давно-давно.

— Какое ожерелье? — удивленно спросил Роканнои.

И она, поняв, о чем ои спрашивает, показала на экспонат

в стеклянном ящике прямо перед ним, в самой середине зала. Вещь была великолепная, цепь из золота, тяжелая, но очень тонкой работы, и в ней большой сапфир какой-то обжигающей синевы. Брови у Роканнона поползли вверх, а Кето у него за спиной пробормотал:

У нее хороший вкус. Это ожерелье попало к нам из системы Фомальгаута. Оно известно всем, кто хоть что-нибудь знает о ювелирных изделиях.

Красавица улыбнулась им обоим и, глядя на них через головы гдема, снова заговорила.

— Она сказал: о, два Повелитель Звезд, Старший и Младший Обитатель Дома Сокровищ, это сокровище принадлежать ей Давно-давно. Спасибо.

— Как это ожерелье к нам попало, Кето?

Минутку, посмотрю в каталоге — там отмечено. А, вот оно. Поступило от этих троглодитов или троллей., в общем, от гдема. Они одержимы страстью к торговым сделкам — так здесь записано; поэтому нам пришлось дать им возможность расплатиться за КА-4, корабль, на котором оии сюда прибыли. Ожерелье — часть того, что они заплатили. Это их изделие.

Голову даю на отсечение с тех пор, как с нашей помощью их развитие пошло к Промышленному Уровню, они делать такое разучились.

— Но они вроде бы признают, что это ее собственность, а не их или наша. По-видимому, для них это важно, иначе бы, Роканнон, они ие стали тратить иа иее столько времени. Ведь объективного времени в прыжке от нас к Фомальгауту или обратно теряется, я думаю, довольно много!

— Несколько лет, не меньше,— подтвердил Роканнон. Для него, специалиста по РФЖ, прыжки от звезды к звезде были не в диковинку.— Не слишком далеко. Короче говоря, никаких сколько-нибудь обоснованных догадок по поводу

57