Техника - молодёжи 1991-10, страница 53

Техника - молодёжи 1991-10, страница 53
Стихотворения номера

Рубрику ведет поэт Анатолий ВЕРШИНСКИЙ

«Наш неспокойный век врывается в структуру, ритм, динамику образа, и молодой молдавский поэт отвечает ему гимном цветов, света, ясностью сознания, самыми высокими душевными порывами... Поэт не склонен мириться с бездуховностью, равнодушием, ленью, забвением. Его сердце как зеркало, верно отражающее самую суть вещей...» Так отозвался о творчестве Василе Неделеску известный молдавский критик Ми-хай Чимпой. Последующие события подтвердили столь высокую нравственную оценку. Поэт получил признание читателей, а совестливый, неравнодушный к людским бедам гражданин —доверие избирателей, интересы которых он представляет ныне в Кишиневском горсовете.

Немало душевных сил отдано литературе, своего требует общественная деятельность, но и во многом определили судьбу иной интерес, иное, не менее творческое, пристрастие крестьянского сына — к инженерному делу, к научному поиску.

Василий Иванович Неделя родился в 1951 году в молдавском селе Елизоветовка. Окончил Кишиневский политехнический институт имени С.Лазо, служил в армии. И не один год работал в НИИ — заведовал лабораторией вычислительной техники. Не отсюда ли математическая точность его развернутых метафор, безукоризненная логика стиха? Как знать. Вот что от корней, от фольклорной сельской традиции —так это особая сердечность в отношении к земле, женщине, ребенку. А в становлении сочинительского ремесла помог Литературный институт, который, кстати, и познакомил нас... Переводил я стихи Василе с удовольствием, хотя и нелегкий это был труд — расшифровать в подстрочнике и передать средствами другого языка самобытные и сложные образы оригинала.

Василе НЕДЕЛЕСКУ

ИЗ ЦИКЛА «ЗНАКИ»

Поле кукурузное — негромкий шелест,

и сабли зеленые вонзаются в небо

сквозь воздух волнистый,

где лениво реет

полуденный зной.

Солнце — полные соты,

и с выси

льется тягучий мед их, так, что слипаются пальцы, когда мы щелкаем ими в воздухе. А эти младенцы-початки, с шелком волос золотистых, трудятся неустанно, нанизывая по зернышку бусинки света на сердцевину их жизни. Люди

в диадемах пота — знак, что достойны зваться хозяевами непраздности, — в час полудня уходят в тень раздумий своих поклониться душе родника.

* ТЫ ВИДИШЬ?

...И воздух заключен

в упругий шар мгновенья, ведь капелькою, кругл,

стекает каждый миг клепсидрою листка,

которую на осень опять склоняет Время,

дошлый часовщик.

Ты видишь?—виноград,

в нем солнца вызревают, и ягоды—миры,

что замкнуты досель, но откровенья их

уже бочонок жаждет — он прочно убежден:

бесплодных нет земель.

Теперь яснее мне

мое предназначенье, мой изначальный смысл,

искомое зерно...

Не случай, а Чакон

всесилен во Вселенной, не вспыхнет и звезда,

коль ей не суждено.

О, сколько я ношу

в себе миров незримых! И сколько проглядел

в природе и судьбе! Снимай с вещей покров

их тайны пресловутой, проникни в существо

сокрытого в тебе...

В ГРИБНОМ ЛЕСУ

Предутренний час.

Будоражащий воздух врывается в грудь, по-осеннему зябкий. Так тихо, что слышу:

раскланялись важно

грибы,

приподняв аккуратные шляпки.

Вот-вот под росой напружинятся

листья,

встречая восход солнценосного дня. У рощи

соляркою давится трактор, железною сбруей спросонья звеня.

Аукает эхо, крадя голоса. От линии

местной энергоцентрали — из города в рощу — прошли грибники. И следом

антеннами травы привстали...

ХОЛМ С УЛИТКАМИ

Холм с улитками срыт,

скоро здесь проляжет бетонка,

и встречать мягкотелых жильцов

пригорка

я не выведу, за руку взяв,

ребенка.

Правда,

можно будет умчаться на автобусе к деду в село, благо жив,

благо в роще окольной муравейники дышат легко и тепло.

Только, видишь ли,

и они убывают: химикалии да машины поди перечисли' В зелени трав и зелени листьев сквозят проплешины —

в буквальном смысле...

ИЗ ДИПТИХА «ВСЕ ЯВСТВЕННЕЙ»

Из года в год

гора все явственней ползет — с деревьями, дорогами, домами — на равнину, — к земле

от звезд влекома нитями борозд, которыми распахана по самую вершину.

...Так сохраним хотя б себя — прямых, не гнущих спину, — чтоб души в нас не оползли наполовину.

Перевод с молдавского 51