Техника - молодёжи 1996-03, страница 11КНИЖНАЯ ОРБИТА шверсальныи, фщшшгаяьны11вв "В.И.Плужников. Термины российского архитектурного наследия. Словарь-глоссарий. Эта книга — первая фундаментальная попытка создать многоаспектный словарь-глоссарий архитектурных терминов, бытовавших в России. Словарь, куда вошло три с половиной тысячи разноязычных лексем с краткими пояснениями, иллюстрирован штриховыми авторскими рисунками, помогающими визуальному осмыслению материала. Помимо основного массива словаря издание включает и иллюстративные приложения по геральдической терминологии, перечень разъяснений буквенных обозначений на закладных плитах, поклонных крестах, а также правила расшифровки старинных русских и мусульманских датировок" (М., изд-во "Искусство", 1994). К О Л О О if 6С ний ордерной архитектуры и кончая малс стными понятиями, связанными с тех возведения и конструкциями различнь оружений, а также с убранством и оформлени ем интерьеров, включая мебель и даже назва ния красок, бытовавших в России на протяже нии многих столетий. Огромная эрудиция поз волила ему собрать воедино большое количество терминов и снабдить их краткими, но очень емкими характеристиками. Отныне все богатство специальной терминологии становится доступным читателю, которому теперь ie труда, начертанное на переплете, — длинное и многословное, как в фолиантах эпохи барокко. И, надо сказать, оно ю отражает его содержание. Это дей-о первое фундаментальное издание такого рода, поскольку ранее выходившие словарь кратких искусствоведческих терминов или разъяснения архитектурных понятий к трудам, типа "Истории архитектуры", не идут ни в какое сравнение с той грандиозной работой и тем результатом, которого достиг Владимир Иванович Плужников, посвятив своей книге, в общей Прежде всего ее отличает основательность и универсальность подхода к терминам российского архитектурного наследия. Автор не ограничивается только архитектурой. Словарь насчитывает лексемы самого разнообразного характера, начиная от классических определе- надо в поисках устаревшего с лоизвестного архитектурного понятия обращаться к разрозненной и почти недоступной литературе. Сами формулировки предельно лаконичны и содержательны, каждая фраза и каждое слово тщательно выверены, отточены, здесь уж и впрямь "ни прибавить, ни убавить". Универсальность Словаря подчеркивается многозначимостью понятий, и В.И.Плужников по мере сил и возможностей пытается дать все значения воспроизводимого термина. Так, слово "Арматура" интерпретируется в трех значениях: 1) как декоративная композиция из предметов военного вооружения и снаряжения, воплощенная в рельефе или росписи; 2) как каркас внутри скульптурных произведений; 3) и как комплект оборудования для электрического освещения. Подобным образом раскрывается значение и других слов. 'zSjeax!/. верхнее окко Еще большее достоинство Словарю придают авторские штриховые рисунки, сопровождающие большую часть включенных в него лексем. Они помогают нагляднее осмыслить словесный текст, избавляя составителя от подробного описания архитектурной конструк ции или детали сооружения. Все рисунки вы полнены с необычайным знанием дела: они археологически точны, абсолютно профессио нальны и не лишены художественной вырази тельности. Дело в том, что В.И.Плужников — ведущий научный сотрудник отдела "Свод па мятников художественной культуры" Государ ственного института искусствознания — не только профессиональный историк искусства, кандидат искусствоведения, но и профессиональный художник. Более чем 30-летний опыт работы в журнале "Техника — молодежи" позволил ему самому иллюстрировать книгу в из дательстве "Искусство" — с высокой эс ской репутацией. Причем все рисунки, ненные в одной системе, как и единый замысел всего оформления книги (наряду с чрезвычайно любопытным макетом Л.Б.Коноплева), при дают ей цельный и художестеенно-неповтори мый облик. Недаром она была удостоена по четного диплома на последней книжной ярмар ке за работу технического редактора и внешний облик. Особая роль отводится приложениям. Они органично входят в эту работу и значительно ее дополняют. Их три. Одно посвящено терминам геральдики, второе — древнерусским религиозным монограммам и третье — расшифровке дат. Каждое из приложений, вернее тематика каждого заслуживает отдельного исследования. Такие исследования уже есть и существовали ранее, но их авторы, как правило, сосредотачивали свое внимание на общей проблематике, отводя вопросам терминологии второстепенное место. В.И.Плужников как бы восполняет эту лакуну. Например, термины геральдики охарактеризованы им предельно наглядно и ясно. В иллюстрациях представлены все виды гербов, ТЕХНИКА-МОЛОДЕЖИ 3' 9 6 встречающихся в памятниках архитектуры, i надгробиях, описаниях, указана их цветовая специфика, выявлены и объяснены названия как общих, так и отдельных частей гербов и т.д. Второе приложение также очень ценно, поскольку монограммы, размещенные на поклонных крестах, надгробных плитах, закладных досках, давно уже вышли из употребления и ныне эти бесконечные аббревиатуры типа ИНЦИ (Иисус Назарет царь иудейский), КАС (крест — ангелам слава) и множество других выглядят непознаваемо загадочно. Собранные В.И.Плуж-никовым воедино, размещенные на одной странице книги, они позволяют читателю легко дешифровать любую монограмму, не тратя массу усилий на разгадку буквенных сочетаний. Третье приложение, посвященное расшифровке буквенных и цифровых дат, изложено с той же четкостью и ясностью. В.И.Плужников со свойственным ему уменьем весьма просто и доступно представил систему перевода древнейших русских буквенных дат на современное летосчисление, объяснил систему датировок римскими и древнерусскими буквами, уточнил порядок коррекции цифр при переводе летосчисления с юлианского календаря на григорианский и, наконец, прояснил порядок перевода дат, характерных для мусульманской культуры, на наше календарное время. Наряду с достоинствами нято отмечать и какие-то ее ном случае, фикой статках, можно высказать Например, имело бы смысл указать язык переводного термина — греческий, латынь, французский и т.д., что позволило бы автору более точно раскрыть дополнительные значения ряда терминов и придать всему Словарю еще большую научную универсальность, Такого рода уточнения могут быть учтены автором при подготовке второго издания книги. А оно диктуется настоятельной необходимостью, ибо тираж столь нужного труда в 10 ООО экземпляров явно мал. ■ Генрих БОЧАРОВ, профессор, заведующий кафедрой "Всеобщей истории искусств" факультета музеологии Российского государственного гуманитарного университета |