Юный техник 1970-07, страница 34к ней. Некоторые люди бегут при виде неизвестного, другие идут навстречу. Кей-си медленно пошел навстречу. Они были еще на открытом месте, в двадцати ярдах от задней стены его маленькой таверны, когда он подошел к ним вплотную. Дейд Грант остановился и бросил веревку, на которой он вел ослика. Ослик стал и опустил голову. Человек, похожий на жердь, встал — то есть просто уперся ногами в землю и поднялся над осликом. Потом он перешагнул через него одной ногой, замер на мгновение, упираясь обеими руками в его спину, а потом сел на песок. — Планета с высокой гравитацией, — сказал он. — Долго не простоишь. — Где бы мне, приятель, водички раздобыть для ослика? — спросил у Кейси старатель. — Пить, наверное, хочет, бедняга. Бурдюки и другое пришлось оставить, а то бы разве довез... — И он ткнул оттопыренным большим пальцем в сторону красно-голубого страшилища. А Кейси только теперь начинал понимать, что перед ним самое настоящее страшилище. Если издали сочетание этих цветов пугало лишь слегка, то вблизи кожа была шершавой на вид, казалась покрытой сосудами и влажной, хотя влажной вовсе не была, и провалиться на этом самом месте, если она не выглядела содранной с него, вывернутой наизнанку, а потом снова надетой. А то просто содранной — и все. Кейси никогда не видел ничего подобного и надеялся, что ничего подобного больше никогда не увидит. Он услыхал позади какое-то движение и обернулся. Это были другие жители Чер-рибелла — они тоже увидели и теперь шли сюда, но ближайшие из них, двое мальчишек, были еще в десятке ярдов от Кейси. — Muchahos, — крикнул он им, — agua рог burro! Un pozal! Pronto!1 Потом он вновь повернулся к пришельцам и спросил их: — Кто вы такие? — Меня звать Дейд Грант, — ответил старатель, протягивая руку, которую Кейси машинально взял. Когда Кейси ее выпустил, она, взметнувшись над плечом старого крота, показала большим пальцем на сидевшего на песке. — Его, говорит, звать Гарвейн. Космач, что ли, и какой-то министр. Кейси кивнул человеку-жерди и был рад, когда в ответ последовал кивок, а не протянутая рука. — Мое имя Мэньюэл Кейси, — сказал он. — Что он там говорит насчет космача какого-то? Голос человека-жерди оказался неожиданно глубоким и звучным: — Я из космоса. И я полномочный министр. Как это ни удивительно, у Кейси был довольно широкий кругозор, и он знал оба эти выражения, а что касается второго из них, то Кейси, вероятно, был единственным человеком в Черрибелле, которому был понятен его смысл. Тот факт, что Кейси поверил обоим этим заявлениям, был (учитывая внешность его собеседника) менее удивительным, чем факт наличия у Кейси этих познаний. — Что я могу для вас сделать, сэр? — спросил он. — Но прежде всего, почему бы нам не перейти в тень? — Благодарю вас, не надо. У вас немного холоднее, чем мне рассказывали, но я чувствую себя великолепно. На моей планете так бывает прохладными весенними 1 Мальчик, воды для ослика! Одно ведро! Быстро! (исп.). 32 |