Юный техник 1983-12, страница 39Грохот, расколовший тишину, яркая вспышка... Словно бы нехотя сигарообразное тело сначала чуть-чуть приподнимается над землей, но скорость его растет, и вот ракета стремительно уносится в зенит, провожаемая взглядами небольшой группы людей. Имена этих людей тогда мало кому были знакомы. Сегодня известны всему миру: Королев, Цандер, Тихонравов, Победоносцев. Молодые энтузиасты ракетостроения, развивая идеи Циолковского, создали первую советскую ракету на жидкостном топливе ГИРД-09. В дачном местечке под Москвой— Нахабине прошли стендовые испытания. И 17 августа 1933 года состоялся первый старт. Первая ракета весила всего 19 килограммов, но ее полет был прообразом будущих стартов «Востоков» и «Союзов». А недавно в небо над Нахабином снова взлетели маленькие ракеты. Это школьники Подмосковья, юные техники, приветствовали своими моделями прославленных космонавтов, конструкторов, собравшихся через 50 лет на торжественное открытие монумента в честь пион ■ ров космической эры. По праву были среди собравшихся и школьники Нахабина, создавшие музей, где бережно собраны реликвии первых лет советского ракетостроения. Музей, ставший еще одним примером того, что юные техники, грядущие капитаны новых космиче ских кораблей, умеют не только мечтать о будущем, но и искать памятники истории отечественной науки и техники, что прокладывали путь к этому будущему. На старте ГИРД-09. — Машина времени Тернбакла не выдержала перегрузки и не смогла доставить корабль в одну заданную точку. В результате он оказался размазанным по времени. Как говорится, он находится в прошлом, настоящем и будущем, но не может материализоваться в реальном мире. — То есть машина времени превратилась во временную бомбу, разорвавшую корабль на тысячу кусков? — переспросил Гас. — Совершенно верно,— кивнул Шеффилд.— Ну, не смею вас больше задерживать. За успешное выполнение задания вы награждаетесь отпуском. Через две недели прошу явиться ко мне. А вам, агент Макэби,— командор с неодобрением о'глядел ярко-желтый комбинезон и взъерошенные волосы Гаса,— я бы советовал одеваться скромнее и хоть изредка посещать парикмахерскую. Перевел с английского В. ВЕБЕР з* 35
|