Юный техник 1989-01, страница 42Через пятнадцать минут машина подошла к подъезду их совершенно изолированного энергоавтономного загородного дома в модном районе Вестли. Кармайкл вошел в опознавательное поле и остановился перед дверью, а машина послушно отправилась в гараж за домом. Дверь открылась, и тут же подскочивший робослуга Клайд забрал у него шляпу и плащ. Кармайкл одобрительно улыбнулся. — Отлично, отлично, мой старый верный слуга! Робослуга тоже, конечно, уже устарел, и его следовало бы заменить, как только позволит бюджет, но Кармайкл чувствовал, что ему будет сильно недоставать этой старой звякающей развалины. — Ты сегодня позже, чем обычно, дорогой,— сказала Этель Кармайкл, как только он вошел.— Обед готов уже десять минут назад. Джемина так раздражена, что у нее дребезжат катодные лампы. — Ее катодные лампы меня мало интересуют,— ровным голосом ответил Кармайкл.— Добрый вечер, дорогая. Добрый вечер, дорогая. Добрый вечер, Мира и Джой. Я сегодня чуть позже, потому что заехал по дороге домой в магазин Мархью. — Это где роботы, пап? — отреагировал сын. — Точно. Я купил робоповара шестьдесят первого года, которым мы заменим Джемину с ее дребезжащими катодными лампами. У новой модели,— добавил Кармайкл, поглядев на пухлую юношескую фигуру сына и более чем упитанные — жены и дочери,— есть кое-какие специальные блоки. Обед, приготовленный по излюбленному Джеминой меню на вторник, был, как всегда, великолепен. Покончив с едой, Кармайкл откинулся в кресле, смакуя тепло и покой дома, за окнами которого бился хлесткий ноябрьский ветер. Приятная электролюминесценция окрасила гостиную в розовые оттенки: как полагали в этом году эксперты, розовый свет улучшал пищеварение. Встроенные в стены секции нагревательных приборов исправно выделяли калории, создавая уют и тепло в комнате. Для семейства Кармайклов наступил час отдыха. Раздался звонок в дверь. Кармайкл поднял брови и шевельнулся в кресле. — Кто там, Клайд? — Человек говорит, что его зовут Робинсон, сэр, и что он из «Робинсон Роботикс». У него с собой большой контейнер. — Должно быть, это новый робоповар, отец! — воскликнула Мира Кармайкл. — Видимо, да. Впусти его, Клайд. Робинсон оказался маленьким, деловым, краснолицым человечком в зеленом комбинезоне с масляными пятнами и пальто-пуловере из пледа. Он неодобрительно взглянул на робослугу и прошел в гостиную. За ним на роликах проследовал громоздкий контейнер около семи футов высотой, целиком обернутый стегаными тряпками. — Я его завернул, чтобы уберечь от холода, мистер Кармайкл. Там масса тонкой электроники... Вы будете им гордиться. — Клайд, помоги мистеру Робинсону распаковать нового робоповара,— сказал Кармайкл. 40
|