Юный техник 1992-10, страница 48на ощупь, повторил пират-ученый. С минуту Александра Михайловна смотрела на него испытующе — Нет,— заключила она по-русски,— по лицу видно, этого он и ь самом деле не знает. Она опять перешла на английский. — Тогда поговорим о другом. Мы были рядом с вами, когда вы доставили на поляну большой сундук. На лице Бартоломью появилось выражение неподдельного изумления. — Вы были рядом?! — воскликнул он.— И мы не заметили вашего присутствия?! Быть этого не может! С нами был матрос-индеец, он чувствует человека за тысячу шагов, слышит хруст веток и шорох травы. — Уж поверьте на слово! — сказала бабушка.— Мы были от вас не в тысяче, а в двух шагах. Просто вы не могли нас ни видеть, ни слышать. Когда вас похищали из лагеря, вы ведь не заметили нашего присутствия? На лице штурмана появилось странное, но вместе с тем очень знакомое выражение. И Костя вдруг вспомнил: точно такое лицо бывает у Лаэрта Анатольевича, когда тот сталкивается с какой-либо технической диковиной, принцип действия которой ему неведом. Чувствовалось, что в душе штурмана идет напряженная внутренняя борьба. Но наконец Хит решился: — Я ваш пленник,— заговорил он просто, хотя и вкрадчиво,— так что не мне задавать вам вопросы. Но по всему видно, что вы совсем необычные люди, а мною больше всего движет стремление постичь истину до конца. Так, может, нам будет легче понять друг друга, если точно знать, в чьи руки я попал? Вы не боги, и вы не со звезд, вы очень странно одеты и очень юны... И вы тоже еще молоды, миссис,— добавил галантно пират, глянув на доктора педагогических наук.— Если я должен все сохранить в тайне, возьмите с меня любую клятву. Разумеется, вы можете оставить мои слова без внимания, но поверьте, продиктованы они лишь неистребимой любознательностью. В лагере робинзонов воцарилась долгая тишина. Потом бабушка одобрительно произнесла: — Замечательно, молодой человек! Кое в чем, Петр, можешь брать с него пример. Ничего не имела бы против, если б тобой тоже движило стремление постигать истину до конца. Бренк и Златко посмотрели друг на друга. Судя по всему, Златко колебался, но Бренк решился. Чувствовалось, что ученый-пират ему нравится. Наконец и Златко махнул рукой. — Ладно, Бартоломью! Все должно обойтись! — молвил он.— Александра Михайловна, переводите! С жадным любопытством глядел штурман на компанию робинзонов. Все больше он походил на Лаэрта Анатольевича, даже бородкой. Златко встал. И вдруг, словно бы в знак полного доверия, перешел на «ты». — Тебе, Бартоломью, нелегко будет поверить, но придется. И, наверное, ты прав — если мы будем все знать друг о друге, то лучше 44 |