Юный техник 2000-08, страница 49«Мастеру Гаргриину, именующему себя поставщиком волшебных снадобий», — начат Альфьери- «...что и понуждает меня тебе писать, ибо только потому люди принимают тебя ла. поставщика оных, что ты сам таковым назвался. Да будет же ведомо тебе, что никогда еще мне, приобщившемуся мудрости в университете Алькалы, не доводилось покупать столь плохой товар. Поскольку имел ты безрассудство сказать, что, если не буду я доволен твоими снадобьями, ты мне стоимость оных возместишь, верни мне деньги, коп дат я гебе за флакон крови летних мышей. Если же отступишься от своего обещания, я тебя превращу в рогатую жабу с бородавками. Альфьери». — Монастикус! — громко погаал он. свернув пергамент и запечатывая его черным воском. — Отправляйся немедля к мастеру Гаргрийну и отдай ему мое письмо, однпко привета от меня передавать не нужно. Жди, пока он сам не вернет тебе деньги. Затем быстро возвращайся назад, дабы я не отдубасил тебя снова Поспешай же* Монастикус схватил письмо и бросился выполнять приказ. Едва дверь за ним захлопнулась, Альфьери рухнул в ближайшее кресло и облегченно вздохнул. Каким же дураком надо быть, чтобы влипнуть в такую историю! Теперь придется валить все на старою Гаркрнйна, хотя он, Альфьери, этого совсем не хочет: Гаргрийн, честно говоря, вовсе не плохой человек — настолько, насколько можно быть неплохим, когда зарабатываешь себе на хлеб тем, что среди ночи собираешь с латки й укроп, или ставишь при лунном свете ловушки на летучих мышей, или прокрадываешься в церковь, чтобы добыть щепотку пыли с покойника. 6 памяти Альфьери всплыл день, ко?да он впервые приехал в этот i о-родок. Тогда он был всего лишь здоровым и жизнерадостным коровьим лекарем. Кстати , вот она, его старая кожаная сумка с целебными травами, — висит на стене. Он с любовью на нее посмотрел. Ог этих трав, как он постепенно выяснил, пробуя и ошибаясь, на самом деле бывает польза. И именно они в каком-то смысле стати причиной его падения. Бельфсгор побери тот день, когда он появился здесь впервые и вылечил от крупа телку миссис Уокер1 Если бы не эта болтлиЕая старушенция, заниматься колдовством ему бы, может, не пришлось. Как это все понятно теперь, и каким пустяком казатось тогда! Старуха начала обходить всех и каждого, болать, что он-де снял заклятье с больного животного А поскольку в городке, как и следовало ожидать, была своя колдунья, некая миссис КомфреЙ, все, за исключением его самого, восприняли это как брошенный ей вызов. Ну и бой же был! К добру ли, к худу ли, но сам Альфьери в этом «сражении» патьцем не пошевелил Едва только слух о новоявленном исце- 46
|