Сделай Сам (Знание) 2001-03, страница 8

Сделай Сам (Знание) 2001-03, страница 8

I

Рис. 7

МЕЖДУ ПРОЧИМ.

От садов

За каждым словом — смысл извечный

Такое привычное нам всем слово — «парк» пришло в русский язык долгой непростой дорогой. Из древней латыни оно поначалу перекочевало во французский и английский (после завоевания римлянами Западной Европы), потом — в немецкий (германцев римлянам удалось лишь потеснить на восток, к славянам, живущим по ту сторону Лабы — нынешней Эльбы — и южного берега Балтики до Дуная и Днепра). И лишь во времена Петра I слово «парк» добралось до России. Однако первоначальный смысл латинского слова «парикус», т. е. огороженное место с зелеными насаждениями, сохранялся во всех языках. По-русски говоря, «парикус» — огород (от огораживать). На Руси под этим словом подразумевали сад (от «посадить»).

До сих пор во многих городах России называют место для гуляний то городским садом, то парком культуры и отдыха. А вот специалисты — мастера ландшафтной архитектуры — классифицируют сады-парки по стилям.

Семирамиды до наших дней

Кстати, а что такое ланд- наоборот, европейцы переиначивали взятые у завоевателей слова! Ведь правильна может быть только сама природа. Но человек эпохи Возрождения мнил себя выше Творца, считал, что он сам способен исправлять природу и делать ее правильной, т.е. регулярной. Потому «регулярис парком» называется правильный рукотворный, а иррегулярным — неправильный, природный или устроенный «под природу».

Регулярный стиль называется еще архитектурным — над ним ведь всерьез и долго потрудились архитекторы с помощью науки геометрии. А иррегулярный — пейзажным ландшафтным, тут хоть и тоже потрудились, но используя природный ландшафт. Поэтому ландшафтные иррегулярные парки напоминают естественную природу — здесь и лес с лужайками, оврагами, речками, озерами, прудами и дорожками, подчиняющимися рельефу местности («рельеф» на французском — выпуклости, неровности поверхности). А регулярные архитектурные парки создаются с помощью линеек, пиркулей, ле-

шафт? Опять пришлое слово, в котором «ланд» (нем.) означает местность, страну. В славянских языках есть у него родственные слова: «ланка» — земельный участок, поляна.

Ну и заглянем в «генеалогию» последнего нужного нам слова — «архитектура». На древнегреческом «архитектон» означало «строитель». В русском от просто строителя до строителя — задумщика теремов, дворцов, зданий и городов называли зодчим. Произошло оно от корня »зьдъ» — так в древнерусском звалась глина, главный строительный материал для печи и для каменного храма, для мазанки и вельможных хором.

Но по неуемной любви русской знати петровских времен ко всему чужеземному привилось у нас много нерусских слов и словосочетаний. Вот и «садовое зодчество» заменила «ландшафтная архитектура». То же произошло в словосочетаниях «регулярный парк» — «иррегулярный парк». «Регулярис» с латинского — правильный, равномерный. «Ир-регулярис» — неправильный. Вот ведь странно, просто —

6

Обсуждение
Понравилось?
Войдите чтобы оставить комментарий
Понравилось?