Вокруг света 1964-11, страница 33Рисунки Н. ГРИШИНА лолки— Ну, разве это не гарантия безопасности? — закричал Джо. — Это вам не бесчувственный кусок металла. Эта лодка будет о вас заботиться. Эта лодка вас не подведет! На Грегора способности лодки произвели немалое впечатление, хотя столь бездумная уверенность не очень-то ему понравилась. Но ведь ему действовала на нервы любая техника, которой вменялось в обязанность опекать людей. — Мы ее берем! — сказал более решительный Арнольд. — И не пожалеете, — сказал Джо искренним и сердечным тоном, который помог ему нажить огромное состояние. ...На следующий день спасательную лодку 324-А погрузили на космический корабль, и он взял курс на Трайдент. На планете Трайдент в центре Восточной Звездной Долины не рыскали хищные звери. Более того, там вообще не водилось никаких животных. Кроме маленького островка и полярных шапок, вся планета была покрыта водой. Но земли здесь хватало: несколько морей на Трайденте можно было перейти вброд. Просто уровень земли был низковат. Межпланетная служба переустройства бралась исправить этот маленький недостаток. Партнеры совершили посадку на единственном островке Трайдента и спустили лодку на воду. Как только были отданы швартовы, Грегор вошел в каюту к Арнольду. Не без некоторой торжественности Арнольд нажал на первую кнопку. — Я спасательная лодка 324-А, — прошелестела лодка. — Мое главное назначение — уберечь от опасности моих пассажиров и сохранить их в добром здравии. В данное время я лишь частично приведена в действие. Для полного включения нажмите кнопку два. Грегор нажал на вторую кнопку. Где-то глубоко в недрах лодки раздалось приглушенное гудение. — По звуку похоже на короткое замыкание, — сказал Арнольд. Посмотрев в носовой иллюминатор, Грегор увидел береговую линию островка, медленно удалявшегося от них. Он почувствовал легкий приступ страха. Здесь так много воды и так мало суши. А хуже всего, что на пульте управления не было ничего напоминающего штурвал или румпель, ничего похожего на дроссель или сцепление. Как управлять частично действующей лодкой? — Наверно, управление телепатическое, — с надеждой произнес Грегор и скомандовал: — Малый вперед! Лодка пошл» вперед. — Теперь давай чуть вправо. Лодка беспрекословно повиновалась — она поняла смысл приказа, хоть Грегор и не знал нужных морских терминов. Партнеры обменялись улыбками. — Прямо, — потребовал Грегор, — и полный вперед. Спасательная лодка понеслась по сверкающей глади пустынного моря. Арнольд, захватив ручной фонарик и инструменты, исчез в трюме. Исследовать море Грегор мог один — задача нетрудная. Автоматы делали всю работу, отмечали неровности в строении морского дна, определяли самые активные вулканы, составляли карту течений и рельефа дна. — Кажется,, я нашел поломку, —сказал Арнольд. — Сняты провода первичных активаторов. И силовой кабель перерезан. Но я быстро приведу ее в порядок. Грегор велел лодке повернуть к острову, и теперь он стоял и смотрел, как у носа весело закипела зеленая пена. В такие минуты вопреки его довольно горькому опыту вселенная казалась ему прекрасной и благожелательной к человеку. Появился Арнольд, весь перемазанный, но торжествующий. — Ну-ка, нажми теперь на кнопку, — сказал он. — Да ведь мы уже почти добрались. — Ну и что? Проверим, как эта штука работает. Грегор кивнул и нажал на вторую кнопку. Они услышали легкое шелканье — включились аппараты. С полдюжины крохотных механизмов вернулись к жизни. Вспыхнула красная лампочка, потом, мигнув, погасла — это заработали генераторы. — Говорит спасательная лодка 324-А, — возвестила лодка. — Теперь я полностью включена и готова защитить своих пассажиров от опасности. Доверьтесь мне. Над психологическим и физиологическим воздействием моей системы потрудились величайшие умы Дрома. — Ну, сейчас ты в полной безопасности, а? — спросил Арнольд. — Вроде да, — ответил Грегор. — А где этот Дром? — Джентльмены, — продолжала лодка, — попробуйте думать обо мне не как о бесчувственном механизме, а как о вашем друге и товарище по оружию. Я понимаю ваше состояние. Вы видели, как пошел на дно наш корабль, безжалостно искромсанный неумолимыми хагенами. Вы... — Какой корабль? — спросил Грегор. — Что это она болтает? -- ...взобрались ко мне на борт ошеломленные, задыхающиеся от ядовитых испарений воды, полумертвые... — Вы имеете в виду наше купание в море? — спросил Арнольд. — ...в шоковом состоянии, раненые, упавшие духом, — закончила спасательная лодка. — Может быть, вы немного испугались, — продолжала она тихо и задушевно, — это понятно: вы разлучены с флотом Дрома, и вас забросило на суровую, враждебную планету. Идет война. У нас только один выход — вышвырнуть отсюда этих варваров хагенов. — Все это, должно быть, объясняется очень просто. — сказал Грегор. — Может, подключился какой-то старый телевизионный сценарий. — Пожалуй, лучше сделать ей капитальный ремонт, — ответил Арнольд. — Не могу целый день слушать такой бред. Они подходили к острову. Лодка по-прежнему бормотала что-то о крове и семейном очаге, умении уклониться от врага, тактических маневрах и о необходимости сохранять спокойствие. Внезапно она замедлила ход. — В чем дело? — спросил Грегор. — Я осматриваю остров, — ответила спасательная лодка. Грегор и Арнольд переглянулись. — Лучше к ней приноровиться, — шепнул Арнольд и громко сказал спасательной лодке: — На острове все в порядке. Мы сами е<~о проверили. — Возможно, это и так, — ответила лодка. — Но при современных молниеносных способах ведения войны чувствам дромов нельзя доверять. А электронные рецепторы лишены эмоций, всегда настороже, непогрешимы во всех отношениях. — Но там ничего нет! — вскричал Грегор. — Вижу чужой космический корабль, — ответила лодка. — На нем нет опознавательных знаков Дрома. 29 |