Вокруг света 1964-12, страница 62

Вокруг света 1964-12, страница 62

развевались на несуществующем ветру. Очень просто: пружины да электрические моторчики; но телезрители на Земле этого не знают.

Сегодня большой праздник для Порт-Рориса, да что там — для всей Луны. Жаль, нет с ним Сью, но она не в форме (в любом смысле слова) для такого путешествия. Утром, провожая его, она даже пожаловалась:

— Не представляю себе, как женщины на Земле заводят детей. Носить такую тяжесть там, где тяготение в шесть раз превышает наше!

Кажется, он отвлекся от своих обязанностей? Пат включил предельную скорость. Будто монохромные радуги, повисли в пустоте серые параболы лунной пыли. В кабине за спиной капитана «Селены II» раздались восторженные возгласы тридцати двух пассажиров.

Первый рейс нового лунобуса происходил при дневном свете. Волшебное свечение, захватывающий ночной бросок вверх по каньону к Кратерному Озеру, зеленое сияние недвижной Земли — ничего этого не будет. Но все это с лихвой возмещалось новизной впечатлений и волнующими ассоциациями. Благодаря своей несчастливой предшественнице «Селена II» оказалась едва ли не самым известным судном во всей солнечной системе.

— Так держать, — сказал Пат второму пилоту, вставая с места. — Пойду побеседую с пассажирами.

Он был еще достаточно молод и тщеславен, ему льстили восхищенные взгляды туристов. Не было на борту человека, который не читал бы про капитана Пата Харриса или не видел его по телевизору. Само присутствие здесь этих людей было равнозначно единодушному вотуму доверия Конечно, заслуга принадлежит не ему одному, Пат отлично понимал это, но он без ложной скромности оценивал свой вклад в спасение пассажиров «Селены I». И маленькая золотая модель погибшего пылехода — свадебный подарок мистеру и миссис Харрис <Ют всех участников последнего плавания, с искренним восхищением» — была для него самой дорогой наградой.

Пат Харрис шел к корме, перебрасываясь на ходу короткими репликами с пассажирами, вдруг он остановился как вкопанный.

— Хелло, капитан, — произнес незабываемый голос. — Вы, кажется, удивлены?

Пат мигом взял себя в руки и изобразил ослепительнейшую улыбку.

— О мисс Морли, какая приятная неожиданность! Я и не подозревал, что вы на Луне.

— Для меня это тоже сюрприз. А все благодаря очерку, который я написала про «Селену». Редакция «Межпланетной жизни» поручила мне рассказать о первом рейсе нового пылехода.

— Надеюсь, — сказал Пат, — он пройдет без таких приключений, как в прошлый раз!

— Я слышала, вы уходите с этой работы, — спросила мисс Морли.

Пат заметно смутился.

— Это верно, — подтвердил он. — Перехожу на космические линии. Если выдержу все испытания.

Пат был далеко не уверен в этом, но отказаться от попытки не мог. Водить лунобус — работа интересная, приятная, спору нет. А дальше? Правильно говорят Сью и коммодор: это тупик.

Была у него и другая причина. Пат Харрис частенько задумывался над тем, сколько судеб переменилось, когда Море Жажды зевнуло под звездным небом. Пережитое на «Селене I» отразилось на каждом, в большинстве случаев — к лучшему. За примером ходить недалеко: вот как мирно они разговаривают с мисс Морли...

События тех дней наложили свою печать и на участников спасательной операции, особенно доктора Лоу-сона и главного инженера Лоуренса.

Пат не раз видел вспыльчивого астронома на экране телевизора в передачах на научные темы; правда, при всей благодарности Лоусону он так и не смог проникнуться к нему симпатией.

Что до Лоуренса, то он прилежно трудился над воспоминаниями (предварительное название «Человек о Луне») и проклинал день, когда подписал договор с издательством. Пат помогал ему с главами, посвященными «Селене»; Сью взялась в ожидании счастливого события вычитывать рукопись.

Пат продолжал обход кабины, отвечая на приветствия и вопросы.

И вот, наконец, отсек перепада. Он вошел, затворил за собой дверь и очутился в одиночестве.

Что говорить, здесь просторнее, чем в маленькой переходной камере «Селены I». Но в общем все такое же, и не удивительно, что нахлынули воспоминания... Вот скафандр — уж не тот ли самый, который снабжал кислородом его и Мекензи, пока остальные спали?.. И разве не к этой переборке он прижимал ухо, слушая широх восходящего пылевого потока? И ведь именно в камере перепада он и Сью впервые по-настоящему узнали друг друга...

Но вот новинка, которая сразу бросается в глаза: окошко в наружной двери. Пат подошел вплотную к нему и стал смотреть на стремительно скользившую мимо гладь Моря Жажды.

Окошко было обращено в черную космическую ночь, и как только глаза привыкли к мраку, появились звезды. Лишь самые крупные, разумеется, остальные затмевались рассеянным светом. Вот Юпитер — после Венеры наиболее яркая из планет.

Скоро он будет там, вдали от родного мира... Эта мысль и возбуждала и пугала, но Пат знал, что не усидит на месте.

Дверь в кабину отворилась, вошла стюардесса, неся поднос с пустыми чашками. Пат отвернулся от окна и звезд. Когда он увидит их в следующий раз, они будут в миллион раз ярче.

Капитан улыбнулся девушке в опрятной форме.

— Это все ваше, мисс Джонсон, — сказал он, показывая рукой. — Будьте хорошей хозяйкой.

И он пошел на нос, к пульту управления. Первое плавание «Селены II» — и последний рейс Пата Харриса в Море Жажды...

Сокращенный перевод Л. ЖДАНОВА