Вокруг света 1968-07, страница 41Цыганка, грея руки, обратилась к Урозу: — Прикажи конюху отпустить жеребца. Не бойся, я его успокою. — Сделай то, что она говорит, — приказал Уроз. Мокхи отпустил Джеола, но отпустил всего на шаг, думая, что придется опять схватить его за узду. Но он ошибся. Старуха приложила два пальца к губам и негромко засвистела. Это было похоже на приглашение: слушай! Джеол поднял голову и повернул ее к костру. Он перестал дрожать, и влажные глаза его больше не выражали ужаса. Свист ласково призывал его, и он шаг за шагом пошел к женщине, пока не коснулся ноздрями ее щеки. Грива его смешалась с седыми волосами женщины. Обезьяна, точно ревнуя, подошла с другой стороны и прислонилась к старухе. Цыганка приоткрыла котомку, положила на обе ладони по куску сахара и протянула тому и другому. — Теперь они стали друзьями, — сказала она, — поделили хлеб-соль... — Ты ведьма, — вскричал Мокхи, — недаром про вас так говорят, конечно же, ты ведьма! Старуха отстранила Джеола й обезьяну и гордо выпрямилась. — Ведьма, ведьма... Это кличка, которую твердят неразумные дети! — От кого досталась тебе эта власть? — спросил Уроз. — Меня зовут Рада, дочь Чел-даха. Не было человека, который бы знал так лошадей, выучивал их, продавал и покупал, как цыган Челдах. — Сколько же лет блуждаешь ты? — Сосчитай сам, если хочешь. Я давно бросила интересоваться временем. Она опустилась, скрестив ноги, у костра и принялась спокойно, в молчании, за пищу. Время от времени она доставала из котомки куски теста и протягивала их обезьяне. Мужчины молчали. Наконец, обращаясь к обезьяне, она сказала: — Хорошо поужинал, дружок? Обезьяна подтвердила кивком головы и погладила живот рукой. Потом, прижав руку к сердцу, она низко поклонилась Урозу и Мокхи. Мокхи не верил своим глазам. В восторге он громко расхохотался, а обезьяна осклабилась и не замедлила его поддержать. Затем, взяв палку из рук цыганки, обезьяна вскинула ее на плечо и по-солдатски промаршировала перед Мокхи. Потом она изобразила всадника, потом пьяницу. Мокхи был вне себя от восхищения... — А сама ты ничего не показываешь из того, чему тебя обучили предки? — спросил Уроз. — Ты имеешь в виду гадание? — сказала Рада. — Хотя бы, — произнес Уроз. Он был убежден, что лицо его бесстрастно и не передает волнения. — Я не гадаю по линиям руки, по чайным листкам или на кофейной гуще. Я читаю самое затаенное в человеке. — Делай как знаешь... Рада прищурила глаза. —- Гордость не заменит человеку согласия с самим собой. А черствость и жестокость — не равны отваге и мужеству. Рада умолкла. — Все? — спросил Уроз. Он говорил надменно, но чувствовал, что, несмотря на холод, руки его влажны и слегка дрожат. — Если ты упорствуешь, то достаточно. Сзади раздался как бы умоляющий детский лепет: — А мне, а мне что ты скажешь, несравненная обезьянья бабушка? Не глядя на него, цыганка ответила: — Простота ума не всегда неразлучна с невинностью. — А твой жеребец, — тихо продолжала цщганка, — знаешь ли ты, что в волосах его гривы скрывается твоя судьба? Уроз растерялся, почувствовал скованность и ничего не ответил. Цыганка затянула песню. Песня не спеша лилась к звездам. Сильный, низкий, чуть дребезжащий звук, дрожащие металлические взрывы кимвалов, поток, рвущийся из медных труб, и затихающие низкие, отрывистые, несколько хриплые ноты... Точно в пении участвовали и звук колоколов и одинокое дыхание ночи. Ничего подобного "Уроз никогда не слышал и не переживал... а песня ширилась и ширилась вновь, как гимн гордой безграничной свободы... Гей-гей! Лети, мой конь, лети, Перегоняя тень. Да только гривой по пути Царь-месяц не задень! Голос неожиданно прервался. Мужчины молчали. — О мать, о мать моя! Откуда у тебя эта безграничная сила! — вдруг дико закричал Мокхи. Он не отдавал себе отчета, что святым именем матери назвал эту женщину. — Замолчи, — грубо оборвал его Уроз. Старуха повернулась к Урозу: — Я не тебе ее пела. Твоему красавцу коню... Мой отец залюбовался бы им. Последние слова она произнесла с удивительной нежностью и склонила голову. — Ты, конечно, знаешь и другие песни? — сказал Уроз. Усмешка пробежала по ее бледным губам. Много сотен песен знала она. Все заученные еще девочкой, потом, когда она сопровождала отца с ярмарки на ярмарку. Или те, что пели после удачной продажи лошадей. А сколько пели их у костра по бескрайным степям. А позже узнавала их от мужа, знаменитого музыканта. Тени умерших времен... Пусть летят они вместе с догорающим костром... Пусть воспоминания превращаются в пепел... Все ее прошлое — это нищенская сума, валяющаяся у старческих, усталых ног... — Нет, я больше ничего не знаю и не помню! И, не коснувшись руками земли, она встала во весь рост. — Благодарю за угощение. — Я еще больше обязан тебе за то, чем ты нас отблагодарила. Мокхи ничего не понимал. Рука его лежала на голове обезьяны. ~ Мать, неужели ты уйдешь в ночь? — Я люблю идти навстречу утру, как сказано в песне... Цыганка взяла рукой цепь обезьяны. — Да будет мир с вами! — Да будет он и над тобой, — ответили оба. Они проводили ее взглядом. Костер на мгновение опять осветил ее. — Мать, о мать, умоляю тебя, скажи, ведь это неправда, что твои родичи воруют лошадей? — закричал Мокхи. Из темноты донесся ее странный, резкий голос: — Прекрасная лошадь, как красавица женщина, по праву принадлежит тому, кто умеет любить ее по-настоящему! Перевел с французского В. ТОЛЛИ 39
|