Вокруг света 1969-08, страница 57свернутую наподобие лассо (таким способом мы ловили на суше оленей), и набросил петлю на голову плывущего тапира. Непоправимая ошибка! Тапир мгновенно нырнул, и Этти, будто схваченный невидимой исполинской рукой, вылетел из лодки, изогнулся в воздухе грациозной дугой и исчез в волнах. Тапир вновь показался из воды, и вслед ia ним появился полузахлебнувшийся, отчаянно отплевывающийся и отчаянно перепуганный Этти. А дальше началось столпотворение! Все пятнадцать лодок с р.чзных сторон устремились к тапиру. Они налетали друг на друга, переворачивались, люди шлепались в воду, истошно вопили... Я попытался было навести порядок, но где там — меня не слышали! Нам удалось все же набросить на тапира несколько петель и плотно опутать его веревками, настолько плотно, что он почти не мог двигаться. Правда, вскоре он почувствовал, что может свободно вертеть головой, после чего тапир с силой ударил по лодке своим каучуковым носом, впился зубами в борт и выломал изрядный кусок дерева! Пришлось и голову обмотать веревками, но в запасе у него еще оставались задние ноги, и, дрыгая своими лошадиными копытами, он сумел пробить здоровенную дыру в борту другой лодки. Сим спрыгнул в воду, чтобы связать буяну ноги, однако не тут-то было! Я кинулся к нему на помощь, и тогда всю силу копыт тапир обрушил на нас обоих... Лишь когда подоспели еще двое, удалось окончательно скрутить его. Ну, а что теперь? Втащить в лодку четверть тон ны живого мяса мы были, конечно, не в силах. Решили поместить тапира между двух челнов, привязать его к бортам и отбуксировать к берегу. В теории все выглядело хорошо, однако на практике ничего не вышло: провести две лодки сразу сквозь заросли полузатопленных деревьев оказалось делом немыслимым. И здесь нас осенило! В одном из челнов лежала куча спасательных жилетов. Мы связали ремнями две пары, одну подложили тапиру под шею, другую — под низ живота и повели его за лодкой на буксире, словно дирижабль. Так родился новый «научный» термин «тапиротех-ника». Впоследствии мы действовали по раз и навсегда заведенному порядку. Собаки выгоняли животное из зарослей, оно бросалось в воду, отплывало на некоторое расстояние от островка, ныряло, снова показывалось на поверхности и т. д., а мы неотступно следовали за ним. Очень скоро тапир выбивался из сил (ведь по большей части он был изнурен голодом) и нырял все реже и реже. Тогда к нему с обеих сторон подходили лодки, беря его в тиски. Я делал тапиру инъекцию снотворного, а минут через тридцать-сорок, после того как лекарство начинало действовать, мы брали животное на буксир и отвозили в безопасное место на берегу. Таких животных за мою практику во время операции «Гвамба» было десять тысяч. Операция длилась непрерывно восемнадцать месяцев. Не считая, конечно, времени на подготовку. Перевел с английского И. МИХАИЛОВ |