Вокруг света 1969-09, страница 68такой! Кто? Сидит и другим указывает! Охотиться ты не умеешь... петь не умеешь... — Я вождь. Меня выбрали. — Подумаешь, выбрали — ну и что? Распоряжаешься, а что ты понимаешь... — Рог у Хрюшки. — Давай-давай, заступайся за него, ты всегда за него... - Джек! — Джек! Джек! — злобным голосом передразнил его Джек. — А законы?! — закричал Ральф. — Ты нарушаешь законы! — Плевать я на них хотел! — Не плюй, потому что законы — единственное, что у нас есть. — На кой черт нам эти законы! — кричал ему в лицо Джек. — Мы сильные... мы охотники! Если зверь этот есть, мы его выследим! Окружим и будем бить, бить, бить! Он издал дикий вопль и спрыгнул на бледный песок. На платформе послышались крики, визг, взволнованный хохот, топот бегущих ног. Всех как ветром сдуло, и они, растягиваясь, уже бежали от пальм к воде и дальше, по пляжу, туда, где их поглощал мрак. Ральф щекой почувствовал холодное прикосновение раковины и взял ее из рук Хрюшки. — Что будут говорить взрослые! — снова крикнул Хрюшка. — Нет, ты только посмотри на них! С пляжа доносились крики и улюлюканье охотников, визг, вой, истеричный хохот и вопли неподдельного ужаса. — Ральф, труби в рог. Хрюшка стоял так близко, что Ральф видел, как поблескивало единственное стеклышко очков. — Костер... Неужели они не понимают? — Сейчас нужно быть твердым, Ральф. Заставь их делать то, что считаешь нужным. В голосе Ральфа была осторожность ученика, доказывающего теорему. —- Если я протрублю в рог и они не вернутся, тогда все пропало. Мы не сможем поддерживать костер. Мы превратимся в зверей. Нас никогда не спасут. — А если не протрубить в рог, мы все равно скоро превратимся в зверей. Я не вижу, что они там вытворяют, но зато я хорошо слышу. Ральф поднес рог к губам и... опустил его. — Вот в чем дело, Хрюшка, — есть привидения или нет? И зверь этот есть или нет? — Конечно, нет. — Откуда ты знаешь? — Потому что тогда ничего бы не было. Ни домов, ни улиц, ни телевизоров... В жизни не было бы смысла. Пляшущая и поющая толпа, кружась, продвигалась все дальше по пляжу, пока крики и пение не превратились в ритмичный бессловесный гул. — А если этого смысла и нет? Ну, хотя бы здесь, на острове. Что, если они следят за нами и ждут? Ральф вздрогнул и так резко подался к Хрюшке, что они столкнулись, напугав друг друга. — Не смей так говорить! Мало нам неприятностей, что ли! И без того хватает. Если еще и привидения есть... — Нужно мне отказаться... хватит с меня быть вождем. Ты только послушай их! — Господи! Да ни за что, Ральф! — Хрюшка схватил его за руку. — Если вождем станет Джек, все только и будут, что охотиться, а о костре и не вспомнят. Мы здесь так и умрем. — Его голос вдруг сорвался на визг: — Кто там сидит? — Это я, Саймон. — А-а, что толку от нас! — сказал Ральф. — Как от трех слепых мышей. Я откажусь. — Если ты откажешься, — испуганно прошептал Хрюшка, -— что тогда со мной будет? — Ничего не будет. — Он ненавидит меня. А за что — не знаю. И если он сможет делать, что захочет... да, тебе-то что, он тебя уважает. А случись чего — ты и отлупишь его. — Да и ты только что с ним во как дрался! — У меня рог был, — просто ответил Хрюшка. — Я имел право говорить. В темноте пошевелился Саймон. — Оставайся вождем, Ральф. — Ты-то уж моячал бы, умник! Почему ты не сказал, что нет никакого зверя? — Боюсь я Джека, — продолжал Хрюшка, — вот поэтому я его насквозь вижу. Всегда так: боишься кого-нибудь, ненавидишь, а выкинуть из головы не мо; жешь... это как астма... дышать нечем. И вот что я тебе скажу, Ральф. Он тебя тоже ненавидит. — Меня? Это за что же? — Не знаю. Ты опозорил его с костром, и потом ты вождь, а он нет. — Но он — это он, Джек Мер-ридью! — Я много болел, в постели лежал, все думал... Я разбираюсь в людях. Себя я тоже знаю. И его. Тебе он ничего не может сделать, но, если ты уйдешь с дороги, он разделается с тем, кто был рядом с тобой. Со мной, значит. — Хрюшка прав, Ральф. Либо ты, либо Джек. Оставайся вождем. — Все мы плывем по течению — вот что, и дела наши все хуже и хуже. Дома-то всегда был кто-нибудь взрослый. Пожалуйста, сэр, будьте так любезны, мисс, — и получил ответ. А здесь?! — Была бы здесь моя тетушка... — Был бы мой отец... Да что об этом говорить! — Нужно, чтобы костер горел. Дикарский танец кончился, и охотники побрели к хижинам. — Взрослые во всем разбираются, — сказал Хрюшка. — И темнота им нипочем. Они бы собрались, пили бы чай и обсуждали, что да как. И дела бы у них пошли как надо... — Они бы не подожгли остров. И не бросили бы костер. — Они бы построили корабль... Стоя в темноте, три мальчика безуспешно пытались выразить словами величие взрослых. — Они бы не ссорились... — Не разбили бы мои очки... — Не стали бы выдумывать зверей... — Эх, если бы они могли с нами связаться! — воскликнул Ральф в отчаянии. — Прислали бы нам что-нибудь... знак какой или еще что... Из темноты, откуда-то снизу, послышалось тоненькое завывание, и, обомлев, они прижались друг к другу. Завывание это, такое далекое и неземное, стало громче, затем превратилось в нечленораздельное бормотание. Лежа в высокой траве, Персиваль Уимис Мэдисон, Харкорт Сент-Энтони, дом викария, испытывал во сне муки ужаса, и магия заученного адреса ничем не могла ему помочь. ГЛАВА 6. ЗВЕРЬ СПУСКАЕТСЯ С НЕБА В темноте светили только звезды. Когда мальчики поняли, кто завывал привидением и Персиваль успокоился, Ральф и Саймон неловко подняли его с земли и отнесли в одну из хижин. Хрюшка, несмотря на свои смелые заявления, крутился рядом, и все 66 |