Вокруг света 1973-12, страница 72но время приглушит это воспоминание. Находка на кухне Мауритсона сразу все решила. Взяв в руки пистолет, она уже знала, как поступит. Потом два с половиной месяца разрабатывала план и собиралась с духом. И когда пришла пора выполнять план, Мони-та была уверена, что предусмотрела все возможные ситуации, будь то в банке или около банка. Вмешательство постороннего застигло ее врасплох. Она ничего не смыслила в огнестрельном оружии и не пыталась поближе познакомиться с пистолетом, ведь он ей нужен был только для устрашения. Когда этот человек бросился к ней, она непроизвольно сжала пистолет в руке. Звук выстрела был для нее полной неожиданностью. Увидев, что человек упал, и поняв, что она натворила, Монита страшно перепугалась. Внутри все онемело, и ей до сих пор было невдомек, как она после такого потрясения смогла довести дело до конца. Доехав на метро домой, Монита засунула сетку с деньгами в чемодан Моны; еще накануне она начала собираться в путь. Дальнейшие действия Мониты нельзя было назвать осмысленными. Она переоделась в платье и сандалии и доехала на такси до Армфельтсгатан. Это не было предусмотрено планом, но ей вдруг представилось, что Мауритсон тоже повинен в гибели человека в банке, и она решила вернуть оружие туда, где нашла его. Однако, войдя на кухню Мауритсона, Монита почувствовала, что это вздор. В следующую минуту на нее напал страх, и она обратилась в бегство. На первом этаже она заметила открытую дверь подвала, спустилась туда и уже хотела бросить брезентовую сумку в мешок с мусором, когда услышала голоса мусорщиков. Она пробежала в глубь коридора, очутилась в каком-то чулане и спрятала сумку в деревянный сундук. Дождалась, когда мусорщики хлопнули дверью, и поспешно покинула дом. На другое утро Монита вылетела за границу. Мечтой всей ее жизни было увидеть Венецию, и уже через сутки после ограбления она прилетела вместе с Моной в Италию. Они недолго пробыли в Венеции, всего два дня: туго с гостиницей, к тому же была невыносимая жара. Лучше приехать еще раз, когда схлынет волна туристов. Монита взяла билеты на поезд до Триеста, оттуда они поехали в Югославию, в маленький истрий-ский городок. Черная нейлоновая сетка с восемьюдесятью семью тысячами шведских крон лежала в платяном шкафу ее номера, в одном из чемоданов. Монита уже не раз говорила себе, что надо придумать более надежное место. Ничего, иа днях съездит в Триест и поместит деньги в банк. Американца не оказалось* дома, тогда она прошла в сад и села на траву, прислонившись спиной к дереву. Подобрав' ноги и положив подбородок на колени, Монита смотрела на Адриатическое море. Воздух был на редкость прозрачный, хорошо видно линию горизонта и светлый пассажирский пароходик, спешащий к гавани. Прибрежные утесы, белый пляж и переливающийся синевой залив выглядели очень заманчиво. Ну что ж, посидит немного и пойдет искупается... Начальник ЦПУ вызвал к себе своего заместителя Стига Мальма, и тот не замедлил явиться в просторный, светлый угловой кабинет в самом старом из зданий полицейского управления. На малиновом ковре лежал ромб солнечного света, сквозь закрытое окно пробивался гул от стройки. Речь шла о Мартине Беке. — Ты ведь гораздо чаще моего встречался с ним, — говорил начальник ЦПУ. — Когда у него был отпуск после ранения и теперь, в эти две недели, когда он вышел на работу. Как он тебе? — Смотря что ты подразумеваешь, — ответил Мальм. — Ты про здоровье спрашиваешь? — О его физической форме пусть врачи судят. По-моему, он совсем оправился. Меня интересует, что ты думаешь о состоянии его психики. Стиг Мальм пригладил свои холеные локоны. — Гм... Как бы это сказать... Не дождавшись продолжения, начальник ЦПУ заговорил сам с легким раздражением в голосе: — Я не требую от тебя глубокого психиатрического анализа. Просто хотелось бы услышать, какое впечатление он на тебя сейчас производит. — И не так уж часто я с ним сталкивался, — уклончиво произнес Мальм. — Во всяком случае, чаще, чем я, — настаивал начальник ЦПУ. — Тот он или не тот? — Ты хочешь знать, тот ли он, что прежде был, до ранения? Да нет, пожалуй, не тот. Но ведь он долго болел, большой перерыв был, ему нужно какое-то время, чтобы втянуться опять. — Ну а в какую сторону он, по-твоему, изменился? Мальм неуверенно посмотрел на шефа. — Да уж, во всяком случае, не в лучшую. Он всегда был себе на уме и со странностями. Ну и склонен слишком много на себя брать. Начальник ЦПУ наклонил голову и сморщил лоб. — В самом деле? Да, пожалуй, но прежде он успешно справлялся с заданиями. Или, по-твоему, он теперь стал больше своевольничать? — Трудно сказать... Ведь он всего две недели, как вышел на работу. — По-моему, он какой-то несобранный, — сказал начальник ЦПУ. — И хватка уже не та. Взять хоть его последнее дело, этот смертный случай на Бергсгатан. — Да-да,— подхватил Мальм.— Это дело он вел неважно. — Отвратительно! А какую нелепую версию предложил! Спасибо, пресса не заинтересовалась этим делом. Правда, еще не поздно, того и гляди просочится что-нибудь. Вряд ли это будет полезно для нас, а для Бека и подавно. — Да, тут он меня удивил, — сказал Мальм. — У него там многое просто из пальца высосано. А это мнимое признание... Я даже слов не нахбжу. Начальник ЦПУ встал, подошел к окну, выходящему на Агнега-тан, и уставился на здание городского суда напротив. Постоял так несколько минут, потом вернулся на место, положил ладони на стол, внимательно осмотрел свои ногти и возвестил: — Я много думал об этой истории с Беком. Сам понимаешь, она меня беспокоит, тем более что мы ведь собирались назначить его начальником канцелярии. Он помолчал. Мальм внимательно слушал. — И вот к какому выводу я пришел, — снова заговорил начальник. — Когда посмотришь, как Бек вел дело этого... этого... — Свярда, — подсказал Мальм. — Ну да, Свярда. Так вот — все поведение Бека свидетельствует, что он вроде бы не в своей тарелке, как по-твоему? — По-моему, он просто спятил, — сказал Мальм. — Ну до этого, будем надеять 70
|