Вокруг света 1974-10, страница 78Джимми и, наклонившись к нему, прошептала на ухо: — Там, сзади, у стены, сидит белый: он как-то странно посматривает на нас... Давно уже... Пережди немного, а потом оглянись. Я скажу — когда. Джимми мог и не оглядываться — он твердо знал, кто следит за ними. Когда Уолкер повернулся к человеку, сидевшему рядом, и стал о чем-то с ним говорить, Линда прошептала: — Сейчас!.. Джимми , быстро оглянулся. Взгляд его пробуравил зал и уперся в Уолкер а. — Это он, — тихо сказал Джимми. Линда обеспокоенно прошептала: — Сейчас ты будешь делать то, что я скажу... Встань, словно ты уходишь. Поцелуй меня на прощанье, а сам пройди к бару и сядь за стойку — там он тебя не тронет. Я хочу увидеть, пойдет ли он за тобой. Джимми посмотрел на нее долгим взглядом: — Ты что, до сих пор не веришь мне, а? — Милый, не надо спорить! У меня возник план... — Ну ладно, — Джимми встал, наклонился к ней, поцеловал. —- Дай бог, чтоб это был удачный план... Линда -наблюдала, как Джимми медленно направился к бару. Лихорадочно размышляя, она пришла к решению — переговорить с Уолкером и выяснить все раз и навсегда. Она видела, как Уолкер незаметно приблизился к выходу. Оглянувшись, Линда подозвала метрдотеля. — Кто этот белый, который только что вышел? — Коп. Он вас обидел? — Нет, но он преследует моего друга... Я хочу поговорить с ним. Метрдотель оглянулся: Уолкер исчез. — Ушел... — Нет, он, наверное, у стойки. Я велела Джимми сесть там... Хорошо, сестра, я позову его. Но, если вы с ним не поладите, мигните мне. Она улыбнулась: — Спасибо, генерал! Уолкер на мгновенье опешил, заметив у стойки Джимми, и остановился в нерешительности. В это время к нему приблизился метрдотель: — С вами хочет побеседовать дама... — Дама?.. Какая дама? — удивленно спросил Уолкер. — Певица Линда Лу. Джимми слышал эти слова, и ему пришлось напрячь всю свою волю, чтобы не оглянуться. Уолкер бросил быстрый взгляд в его сторону. Потом, пропустив метрдотеля вперед, он двинулся вслед за ним. Рядом с Линдой они остановились. —- Садитесь! — оказала она. Это прозвучало как приказ. Уолкер подчинился. На момент между ними воцарилось неловкое молчание... — Почему вы не оставляете его в покое? — спросила наконец Линда сдавленным голосом. — Я не знаю, о ком и о чем вы говорите,. — тихо проговорил Уолкер. — Еще как знаете! — взорвалась она. — Вы повсюду следите за ним. Он уверен, что вы хотите убить его. — Так уж и убить? Думайте, что говорите! — Не пытайтесь меня запугать! Я не беззащитный цыпленок. Оглянитесь. Если вы тронете одного из нас, вам отсюда живым не уйти. Этим людям все равно, кто вы такой; им достаточно моего слова. — Она посмотрела на него с вызовом..— Вы, надеюсь, не сомневаетесь в этом? — Да, — сказал Уолкер подавленно. — Он говорит, будто я ьамерен убить его? И вы верите ему, потому что он ваш друг,' А почему бы и не поверить? Но вам никогда не приходил о,а голову, что он лжет? — [Фн не лжет, — ответила Линж&.: —рЗочему вы так уверены? — cnpocfj$ Уолкер. — А вы не задавав себе вопроса: кто на самом ШЩ в него стрелял?.. ГОщзрйответила. — Это наверняка был кто-то из Гарлема... — сказал Уолкер. Мысль эта поразила ее. Уолкер интуитивно почувствовал, что поколебал ее уверенность, и тотчас усилил нажим, желая захватить инициативу. — Взгляните на вещи объективно: я оказался первым, кого Джимми увидел, придя в себя. Ни с того ни с сего он утверждает, будто в него стрелял я! А я ведь только что вошел в дом! Хозяин сам открыл мне дверь, меня видела уборщица и еще какой-то служащий. Меня проводили в подвал этого дома, в котором я никогда не бывал; мне сказали, что там лежит раненый и истекает кровью. Раненый открывает глаза и говорит: «Это он, он стрелял в меня!» Да вдумайтесь вы — Джимми был так слаб, что едва открыл глаза; в состоянии ли он был кого-либо опознать?!- Но вы верите ему... Что поделаешь? — Вы могли стрелять в него и раньше. — Нет, — ответил Уолкер спокойно. — Когда его ранили, я был у женщины. Полиция знает об этом... Женщина подтвердит все под присягой. Есть и другие свидетели... Или вы думаете, что я мог бы преспокойно разгуливать на свободе, будь ваш друг прав? Вы думаете, в полиции сидят дураки? Он! понял, что ею овладели сомнения. — Тогда почему вы преследуете его? — спросила Линда, — Штому что не хочу допустить его убийства, — ответил Уолкер1с подкупающей порядочностью/ И тут же добавил: — Отр$$а вам известно, что он не торгует героином или не помогает воровать автомобили? Вы > в&рены, что хорошо его знаете? — Да, — ответила она твердо. — Как долго? Поколебавшись на мгновенье, она сказала: — Мы познакомились сразу после его приезда в Нью-Йорк. — Когда это было? — Первого июйя. — М-да, целых полгода прошло, — сказал он с усмешкой.— Вечность! — И все-таки я уверена в нем! — проговорила Линда с вызовом. — Ни в каком грязном деле он замешан быть не может! — Возможно, — кивнул Уолкер. — А те двое? В них вы тоже уверены? Убеждены, что на них не было ни пятнышка * — Господи, конечно... Просто представить себе не могу. — Понимаю, вы не можете себе представить... Однако не исключено, что они оба оказались замешанными в какой-то темной истории. И вот пришлось заплатить по счету: кто-то из Гарлема явился в ресторан, чтобы отомстить им... Ваш друг, может быть, и не имел с ними ничего общего; просто оказался случайным свидетелем... — Откуда вы все это взяли? —- прервала Линда. — Может, этого и не было. Но могло и быть... Во всяком случае, вашего друга хотели убрать. Но ему удалось спастись. Он знает убийцу, но боится назвать его имя. Потому что тогда настанет его очередь... Не 76 |