Вокруг света 1975-07, страница 77тельная прогулка... Только один человек заинтересовался бы гибелью судна и, не прибегая, однако, к помощи закона, хотел бы посчитаться со мной. Стайн грозил все рассказать ему. Она посмотрела на меня. — Я предполагала нечто по добное. Это подтверждает мое мнение о Стайне. — И обо мне? — усмехнулся я. Она уклонилась от ответа. Я пристально посмотрел на нее, но она отвернула лицо, полное печали и озабоченности. — Значит, Стайн не вернется?.. — неожиданно спросила Анна. Я протянул руки и взял ее за плечи. Она пыталась отстраниться. — Вы тоже не должны были вернуться, — тихо произнес я. БЕЗУМИЕ ПЕСКОВ Стайн увидел белую смерть и отшатнулся. Лицо его позеленело, и он выхватил из кармана «люгер». — Назад! — завопил он. — Задний ход! Как безумный кинулся он к машинному телеграфу, оттолкнув Джона, стоявшего у штурвала. Анна отступила к трапу. Я не боялся Стайна, но меня смертельно пугали песчаные отмели. — Идиот! — заорал я, схватившись за штурвал «Этоши», отклонившейся от курса градусов на двадцать. Возвращая штурвал в обратное положение, я ударил Стайна по лицу тыльной стороной ладони, и он, пошатнувшись, повалился на колени. — Полный назад, — скомандовал я. «Этоша» сперва замедлила ход и почти остановилась, словно конь перед препятствием, затем попятилась назад. Обезумевший Стайн чуть не погубил нас, увидев грозные буруны, молотящие песчаные бары острова Двух кривых дюн. Должен признать, это ошеломляющее ' зрелище, особенно под порывами яростного юго-западного ветра. Бурлящее море, налетающее на белые клыкастые бары, швыряло высоко в воздух тонны воды, взбитой до белизны. Стайн заикался, то ли от моей затрещины, то ли от страха. — Капитан П-Пэйс! Я з-запре-щаю!.. Слышите, з-запрещаю! — он возвысил голос. — Вы х-хоти-те убить меня, я знаю! Но я не п-позволю... — Держите себя в руках! — рявкнул я. Показался трехглавый холм, и «Этоша» стала поворачивать, направляясь к горловине канала. — Так держать! — завопил я Джону. — Эхолот? — Тридцать... Двадцать семь... Двадцать три... — Прошли! — воскликнул я, и радость свершения охватила меня. Ведь малейшая ошибка означала гибель. Это была не проблема навигации, а примитивная проблема выживания. — Взгляните, — резко произнес я, оборачиваясь к Стайну. — Вы хотели добраться до берега? Я доставил вас... — Я усмехнулся, видя его страх, — ...минуя все эти препятствия. Вы едва не погубили нас. — Я никогда не предполагал... — забормотал Стайн. — Еще бы, — грубо перебил я. Выражение страха на лице Стайна помимо воли сменилось восхищением. Он даже сделал попытку улыбнуться. — Все утверждают, что вы лучший шкипер на побережье, капитан Пэйс, — ответил, он. — Теперь и я этому верю. — Малый вперед, — скомандовал я и обернулся к Джону, который сменил меня у штурвала: — Следи за ориентирами, — затем вновь обратился к Стайну. — Вы, ничтожный ублюдок, ради вас я рискую своим судном и жизнью, но я показал вам, что значит соблюдать уговор. Надеюсь, вы довольны? Я не мог видеть фарватер канала при бурлящей воде. Да, теперь у меня не оставалось сомнений: старый Саймон был гениальным мореходом. Песчаный берег лежал перед нами мертвенно-тихий, словно гигантская ящерица, готовая к атаке. Я слышал хриплое дыхание Стайна и видел, как дрожат его пальцы. Я повел «Этошу» через первый крутой поворот канала, который тут же изменил направление почти на обратное. Ориентиры той ночи, когда была уничтожена АПЛ1, навечно отпечатались в моей памяти. Брызги, словно душ, обдавали мостик. «Этоша» двигалась вперед. — Смотрите, корабль! — закричала вдруг Анна. Все устремили взоры туда, куда она показывала. Тупые обводы носовой части «Филирии» в смерти были такими же уродливыми, как и в тот первый день, когда Георгиади привел меня в порт, где судно стояло у какого-то дальнего причала. Удивительно, что я ничего не почувствовал, увидев, «Филирию». Словно та дикая ночь не имела ко мне никакого отношения. Стайн стоял рядом, напряженно глядя вперед. — Это очень заинтересовало бы Георгиади, — хмыкнул он. — Классическая картина кораблекрушения, эталон, если можно так сказать. Да, для того чтобы / проделать такое, нужны железные нервы. — Болтайте что вам угодно, только я не понимаю, что вы имеете в виду, — отпарировал я. Он-то считал, что я намеренно погубил «Филирию» и весь ее экипаж. — Будет, будет вам, капитан Пэйс, ведь это пароход Георгиади, который вы выбросили на берег. Меня не проведешь. Я равнодушно посмотрел на него. — Вы видите название судна или какие-нибудь опознавательные знаки? — спросил я. — Почему вы считаете, будто я что-то знаю об этом корабле? Георгиади не поблагодарит вас за ложную информацию. • В голосе Стайна прозвучали нотки восхищения: — Очень ловко, капитан, очень ловко. -Значит, вы считаете, что Георгиади не поблагодарит меня. Я даже не мог бы объяснить ему, * где произошло это кораблекрушение, а если бы и мог, кто сумел бы добраться сюда? Разве что капитан Пэйс... Не понимаю, как вам удалось выйти отсюда живым, капитан. Анна- смотрела на меня, поджав губы. — Не верю, — медленно произнесла она. — Здесь никто не мог бы спастись. «Этоша» еще минут пятнадцать шла до следующего поворота канала на север. Я выпрямился. Джон поймал мой взгляд. Вид у него был такой же, как тогда в трибунале, когда я подумал, что он «повернул» против меня. 75 |