Вокруг света 1976-03, страница 73АДАМ ЯРОМИН, польский писатель 11 йф Фантастический рассказ Щ ■ евяностолетний Дже-Wk В коб Пинбэнк лежал в (jBtl изоляторе и громовым голосом, который был слышен на пятьдесят метров вокруг, убеждал каждого, кто заглядывал к нему, что его, Пинбэнка, пребывание здесь — дикое недоразумение. Еще бы! Чувствует он себя превосходно (дай бог доктору такого здоровья!), а ежели кто сомневается в силе его рук, то — хо-хо! — милости просим! Колет в груди? Ерунда! Чушь собачья! Однажды в изолятор проскользнул юноша в белом халате. — Опять осмотр? — рявкнул Пинбэнк. — Упаси боже, — поспешно ответил тот, пододвигая табурет к койке. — Я сказал, что довожусь вам внучатым племянником. — Он мило улыбнулся. — А вообще-то зовут меня Фред Фергюсон, но вы можете называть меня просто Фред... — Что вам надо? — Мне? А знаете, вы чудесно выглядите... — Еще бы! Ха! Если б не внучка Мэри... Учтите, (Молодой человек, в груди у меня покалывает уже сорок лет. А мы и тогда частенько выбирались с Сэмом — дружком — на рыбалку Июль, жарища такая, что дышать нечем. Постойте, в котором же это было году? — Да, жарковато тогда, говорят, было, — сказал Фред, пытаясь попасть старику в тон. — Не то что нынче! — воскликнул Пинбэнк. — Да и времена были другие... — Вот именно! — подхватил Фред и незаметно оглянулся на дверь. — Мы тут болтаем, а ведь у меня к вам дело. Пинбэнк подозрительно взглянул на него. — Послушайте, вы не от внучки ли Дженни? Ничего не выйдет! Я завещание изменять не стану. — Дженни? Нет. Другая внучка... Как, бишь, ее... — Мэри? Милый ребенок. — Вот, вот. — Скверно, молодой человек. В ваши-то годы и такая никудышная память. У меня, например, память что надо! Сэм обычно говаривал: «Джек, ты мог бы стать президентом». — Но вы еще не знаете, зачем я пришел. — Фред стал серьезным. Более того, почти торжественным. — Дело весьма деликатного свойства. И секретное. — Секретное? На меня можете положиться. Бывало, Мэри или Дженни... — Мистер Пинбэнк, — нетерпеливо прервал Фред, — у меня мало времени. Я вынужден быть кратким. И, подчеркивая каждое слово движением руки, милой улыбкой, поддакивая, когда Пинбэнк вдруг прерывал его потоком воспоминаний, он изложил цель посещения. Он был агентом небольшой фирмы, промышлявшей изготовлением и продажей близким стереоизображений усопших родственников. «Фантомов», как их обычно называли. За умеренную цену фирма заблаговременно фиксировала внешность, голос, даже характерные выражения оригинала, составляла программу для серийного домашнего видеомагнитофона, и дорогой усопший вновь оказывался пред очами безутешной родни. «Стоит только нажать кнопку! — воскликнул Фред. — С фантомом можно беседовать о политике, погоде, спорте, кухне, садоводстве и вообще практически обо всем на свете». Казалось, сначала до Пинбэнка не доходил смысл Фре-довых слов. Потом он взорвался: — Что?! Хотите сделать из меня покойника? Вон отсюда! 71 |