Вокруг света 1976-05, страница 79

Вокруг света 1976-05, страница 79

Затем близнецы снова принялись играть, таская друг друга за уши, за «баки», за хвосты — они то носились друг за другом вокруг Миссис Браун и ее щенка, то тащили в разные стороны сухую палочку. Временами из норы высовывались черные мордочки Коктейля и Водки — они большими серьезными глазами следили за игрой, но как только щенки приближались к норе, поспешно ныряли вниз.

Вокруг нор со щенками фокусируется вся социальная жизнь клана гиен. «Визиты» обычно на-* чинаются на закате и продолжаются, с перерывами, всю ночь. Некоторые гиены просто идут мимо, но по дороге задерживаются, чтобы поприветствовать своих друзей, но многие приходят в гости надолго, лежат возле нор, играют со щенками, здороваются со вновь прибывшими. Как правило, компании щенят, достаточно подросших, чтобы разгуливать без матерей, каждый вечер переходят к норе, где живут самые маленькие щенята, проводят там ночь, а утром возвращаются к родным норам. Таков типичный образ жизни гиен у общих нор — это спокойная, привольная жизнь.

Второй возле нор в этот вечер появилась Леди Астор, подруга Кровавой Мэри. Она поздоровалась с Кровавой Мэри, а когда та широко зевнула — так обычно ведут себя доминирующие гиены при встрече — Леди Астор, наморщив нос, лизнула подругу прямо в самые губы. Тут подоспели и щенки, они столпились вокруг Леди Астор и обнюхали ее. Потом, несколько раз дернув хвостом, она развалилась на земле рядом с Кровавой Мэри.

Следом за матерью подошла Мисс Гиена, поздоровалась со всеми по очереди, легла и начала сосать. Леди Астор приподняла переднюю лапу, когда дочь улеглась с ней рядом, а потом ласково положила ее на бок Мисс Гиены.

До наступления темноты к норам подошли еще несколько гиен. Прибыли и пятеро щенков, которые затеяли неистовую возню с близнецами и Пестрячком. Приплелся кривой на один глаз старик Нельсон, издали возвещая о своем прибытии целой серией басовитых «ууу-хуу!», но эти звуки перешли в визгливое хихиканье, когда щенята всем скопом помчались на него в атаку. Такие встречи возле нор не в диковинку самцам низкого ранга. Щенята с Соусом и Пикулем во главе,

поставив торчком ощетиненные хвосты, неслись навстречу Нельсону. Он было повернулся и пробежал несколько ярдов, но вскоре остановился и встретил молокососов лицом к лицу. Эта «психическая атака» кончилась мирным обрядом приветствия. Но, бывает, некоторые самцы удирают без оглядки, и случается, что щенята всерьез кусают их и вообще прогоняют прочь от норы.

После всех, в сгущающихся сумерках, неторопливой иноходью пожаловала солидная толстуха Бочка. Близнецы были так поглощены борьбой и кувырканьем в траве, что не заметили ее появления: она, как видно, тоже их не видела, потому что направилась прямехонько к норе, сунула туда голову и принялась копать. Она все еще рыла землю, когда близнецы увидели ее и бросились здороваться. Она радостно облизала их одного за другим, а потом с глубоким вздохом улеглась и стала их кормить. Три-четыре минуты они барахтались, разбираясь, кто же из них окажется наверху, — им как всегда был Соус.

Каждый раз обидно было оставлять гиен, как только стемнеет — ведь ночью они как раз наиболее оживленны и энергичны. Но, на наше счастье, существует луна, а в кратере ее свет необычайно ярок: он отражается в озере, отсвечивает от выгоревших, высветленных солнцем трав; серые, темно-лиловые, черные тени гребня кратера словно сторожат этот свет, не давая ему растекаться. В Африке лунный свет никак нельзя назвать холодным: его серебристый поток словно лишает цвета все вокруг, но не может отнять у воздуха его теплоту. И если все кажется колдовским, зачарованным, то лишь потому, что мы, люди — дети солнца; я уверена, что для гиен в лунном свете нет ничего таинственного.

Никогда не забуду, как впервые увидела игры взрослых гиен. Я остановила машину у Логова Золотых трав (травы в сиянии полной луны стали серебряными); Лакомка, которому было тогда около года, спал у меня за спиной на кровати в «фольксвагене». Вокруг резвились гиены. Леди Астор валялась на спине, размахивая в воздухе всеми четырьмя лапами, близнецы, отталкивая друг друга, норовили покрепче вцепиться ей в правое ухо, два щенка с рычанием дергали ее за гриву на шее, а Пе-стрячок висел на хвосте. В тот

момент, когда собственная дочь наскочила на нее сверху, Леди Астор мощным толчком поднялась с земли и отряхнулась, так что щенята посыпались в разные стороны. Мгновение громадная самка стояла на месте, раздвинув губы в дурацкой ухмылке, но вот Соус и Пикуль одновременно прыгнули, норовя вцепиться ей в хвост, а она рванулась и понеслась широким кругом по короткой сухой траве. Челюсти щенят щелкнули в воздухе. И близнецы, приземлившись, столкнулись и растянулись на земле. Но они мгновенно вскочили и устремились следом за двумя щенками, которые уже гнались за Леди Астор. Славная это была погоня в серебристом свете луны! _

Но рядом шли другие игры. Справа от меня три взрослые гиены носились друг за другом, сужая круги, пока с истерическим хохотом не свалились в кучу малу — сплошное мельтешенье щелкающих зубов и лягающихся лап. Еще две с размаху ввязались в свалку. Внезапно одна из гиен стала негромко поскуливать, и, включив на минуту прожектор, я увидела, что это Кровавая Мэри. Ее кусали, теребили за шею и одновременно тянули за хвост. Она постанывала, как будто ее защекотали до изнеможения, лежа с беспомощным видом, и только изредка слабо подергивала лапами в воздухе. Спустя мгновение она вскочила на ноги, и вся пятерка галопом понеслась при свете луны в полном безмолвии — только слышался топот их лап по сухой земле.

Краешком глаза я заметила легкое движение у норы и без прожектора догадалась, что это один из маленьких черных щенков Кровавой Мэри. Из безопасности подземелья высунулись курносый нос и пара круглых ушей — щенок глазел на дикую свистопляску вокруг, но вот мимо промчалась Леди Астор, и щенок исчез.

Игра оборвалась в одно мгновение, с какой-то пугающей внезапностью. Все гиены застыли в неподвижности, глядя в сторону озера. Как я ни напрягала слух, мне ничего не удалось услышать, но гиены, должно быть, слышали топот копыт вдалеке. Кровавая Мэри сорвалась с места и понеслась к озеру, а за ней Леди Астор и остальные взрослые гиены.

Перевела с английского М. КОВАЛЕВА

77