Вокруг света 1981-02, страница 63ное «угу», Джо прекратил споры с Элом и уставился через живот своего товарища на новоявленного оракула. Человечек обратил свое общительное сияние ко мне. Тогда-то мое внимание и привлек его баул, на который украдкой поглядывал кодами. Необыкновенный баул. Цилиндрический, с ручкой посредине, сделанный из кожи, напоминающей змеиную, какого-то загадочного экзотического существа — окраски, не поддающейся описанию. Ни крышки, ничего, похожего на замок. Я лишь мельком заметил яркую наклейку на конце, обращенном к коммивояжеру. Вскоре я потерял к баулу всякий интерес, протер окно и стал следить за дождливым пейзажем, проносящимся мимо со скоростью шестьдесят миль в час. Мы покрыли миль тридцать, прежде чем мое внимание вновь обратилось к баулу. Эл и Джо молчали, погрузившись в сонные размышления. Но комми украдкой напряженно изучал невозмутимого человечна, да и молодая пара не спускала с него глаз. Проследив за направлением взглядов юной "четы, я увидел, что они тоже смотрят на баул. Его владелец повернул его так, что конец баула был теперь обращен к нам. Мы ясно видели наклейку. Она выглядела совершенно необычайно. На клочке глянцевитой бумаги, размерами примерно шесть на четыре дюйма, в ярких красках было изо-' сражено громадное здание, похожее на огромную розовую пирамиду и усеянное тысячами окон. Внизу шла отчетливая строка волнистого шрифта, сходного с арабским. — Скоро ли мы прибудем в Фар-бург? — спросил человечек. — Минут через десять, — ответил я, и мой взгляд опять вернулся к баулу. — Благодарю вас, — отозвался человечек крайне вежливо. Его улыбка была всеобъемлющей. Занятная штука — эти украшения на бауле. У меня их было много, в свое время я коллекционировал этикетки, ярлыки и наклейки всех отелей и путей — от Леопольдвиля до Тон-га-Табу, но никогда не видел ничего подобного. Не встречал я и шрифта, похожего на изображенный на рисунке. Чей он был: персидский, санскрит, арабский?.. Комми выказывал больше интереса и настойчивости, чем кто-либо из нас. Подняв любопытные глаза, он спросил: — Иностранец? — О, вполне, — заверил очень решительно человечек. Отвечал он довольно охотно, но лаконично. Эта наклейка вызывала у меня танталовы муки. Где и кто пользуется письменами такого рода и что это за страна с небоскребами, похожими на розовые пирамиды? Спрос — не беда во всяком случае. Я не люблю, когда меня считают слишком любопытным, но человечек казался достаточно добродушным, чтобы не рассердиться на один-два вопроса. Юная чета все еще смотрела зачарованным взглядом на наклейку, а комми ерзал на месте, пытаясь взглянуть еще раз. Даже Эл и Джо начали ощущать присутствие чего-то таинственного и загадочного. Когда поезд застучал на стыках, то баул запрыгал на пухлых коленках его владельца. Поверхность баула начала играть и переливаться разными красками. — Я очень извиняюсь, мистер... э...? — Визель, — сказал человечек чрезвычайно удовлетворенно. — Меня зовут Визель. — Очень приятно. А меня — Рассел. Я не хочу показаться нахальным, но эта наклейка на вашем бауле... — А, да, наклейка, — сказал он.— Обыкновенная отдельная наклейка. Вы знаете, как они нашлепывают их. Весьма украшает, и если вы коллекционируете... — Меня интересует здание, изображенное на ней. — Ах это! — Теперь все насторожились. — Это «Отель Красных Гор». — А надпись? — настаивал я. — Признаюсь, я ее не понимаю. Он просиял и сказал: — Надпись — чистейший комрий-ский язык, скорописный шрифт, который можно назвать стенографическим. — Вот как? — Я запнулся, окончательно обескураженный. — Благодарю вас. — Я уже сожалел о своих расспросах. Он положил свой баул поудобнее, но держал всё так же крепко. В купе воцарилось недоуменное молчание... Поезд подходил к Фарбургу. Я поднялся, влез в свой плащ, готовясь выходить. Маленький человечек сделал то же. Комми не смог дольше устоять. В глазах его было написано отчаяние, ибо загадочный мистер Визель стоял уже у двери с баулом в руке, ожидая остановки поезда. — Скажите, мистер, где, во имя ада, находится «Отель Красных Гор», и какие дьяволы пишут на чистейшем комрийском языке? Поезд останавливался. — Марс и марсиане, — спокойно произнес мистер Визель. Затем открыл дверь и вышел. Я последовал за ним и оглянулся. Эл и Джо уныло смотрели нам вследГ вид у них был ошеломленный. Комми огорченно наклонился к молодой чете. — Вот видите? — говорил он. — А я поначалу попался на удочку, клюнул, черт возьми!.. Наговорил нам, шельма, всякой чепухи и смылся... Я нагнал человечка, когда тот рысцой трусил к выходу. Он улыбнулся, увидев меня. — Вы не поверили, — с удовлетворением заметил он. — И никто не верит. Своего рода парадокс. И это позволяет беспрепятственно ходить повсюду, не подвергая себя опасности. Не зная, как реагировать, я спросил: — Куда вы идете? — Поглазеть, поглазеть по сторонам, — ответил он весело. — И в самом деле, я хочу увидеть и узнать возможно больше за оставшееся время. — Он улыбнулся мне, размахивая баулом. — Знаете, меня предостерегали, чтс путешествие будет опасным и чдю здесь за мной будут охотиться, как за югаром' в пустыне. Но нет! Ни одна душа не верит ни слову, а это все упрощает. — Братец, — сказал я, — такой рассказ, конечно, трудно проглотить... Толпа сбилась около дверей, и у выхода мы задержались. Я достал свой билет. Визель семенил впереди меня. Я шагал за ним следом. Совершенно невозмутимо он предъявил контролеру пустую руку. Тот, небрежно взяв ничто из его руки, пробил это ничто компостером и бросил в свой ящик. Затем он взял билет и у меня. Я не успел опомниться, как Визель сказал: — Так приятно было познакомиться с вами... Прощайте! — Он побежал и вскарабкался в подъехавшее такси. Мысли у меня кружились. Уж не померещилось ли мне?! Но ведь я и впрямь видел такси, видел прохожих. Нет, он, должно быть, загипнотизировал контролера. Мотор такси заработал как раз, когда я подбежал к машине. Я сунул голову в окошко, хотел было сказать что-то и вдруг увидел, что на меня таращатся разгневанные глаза седовласой, полногрудой матроны. Она пронзила меня взглядом сквозь лорнет. — Молодой человек! — резко бросила она. — Простите, леди, — извинился я. Автомобиль тронулся. Я следил, как он прошумел по скату на улицу. Черт возьми, я видел, как Визель садился в это такси. Почти перед моим носом. Он не мог быть марсианином, все это чепуха! И даже если бы он и был им, то не мог бы мгновенно превратиться в пожилую, представительную даму. Конечно, он не мог. Нет, не мог... Издав дикий вой, я бросился вслед за машиной. Слишком поздно, конечно. Визель это или нет, но она держала его баул! Перевела с английского 3. БОБЫРЬ 61 |