Вокруг света 1988-04, страница 38ВИТАЛИИ БАБЕНКО Фото автора ч ё % — Сейчас, сейчас... Я вспомню, их гораздо больше... Началось все со словечка «парфе». Я помнил, что оно определенно имеет какое-то отношение к десерту, однако точное значение вылетело из памяти. Марика же употребляла его довольно часто. В Музей кондитерского дела мы попали довольно случайно. Бродили по историческому центру венгерской столицы — Будайской крепости на горе Вар-хедь, вышли на улицу с символическим названием Фортуна, увидели вывеску: «Музей торговли и гостиничного обслуживания». Марика предложила зайти — я согласился. Тут же, по улице Фортуны, 4, обнаружился и «Музей кондитерского дела в Венгрии». Чувство уюта, покоя и тепла охватило меня сразу же — с порога. В музее царил поразительный запах. Пахло детством: карамелью, ванилью, свежеиспеченными пирогами (хотя никаких пирогов в помине не было), корицей и еще чем-то смутно знакомым, чему я никак не мог подобрать названия. Казалось, предметы, причастные к кондитерскому искусству, за десятки, сотни лет вкусной жизни впитали эти ароматы, сохранили тепло мягких, сладких рук мастеров кулинарного дела и теперь источают тонкие душистые флюиды, пробуждая обонятельную память, где с ранних лет хранится неувядающий образ домашнего праздника. И я вспомнил! Лет тридцать назад продавались в Москве особые восковые конфеты — они были податливые и пластичные на ощупь, окрашены в пастельные, приглушенные тона (в основном, помнится, зеленоватые, словно их делали из мягкого нефрита) и обладали совершенно неповторимым вкусом и ароматом. Потом эти конфеты исчезли на 36 «Прежде всего нужно заранее купить сливки, так как хорошо взбить их можно лишь после того, как они постоят в холодильнике 10—24 часа. 150 г брусничного или клюквенного джема протереть через сито, чтобы в нем не осталось семян и кожицы ягод... Затем приготовить немного желтого (заварного) крема. Для этого стакан молока вскипятить с ванилью; в миске взбить венчиком 2 желтка с 80 г сахарной пудры, добавить к ним 20 г муки, затем понемногу влить молоко и вымешать крем до гладкости. Миску с кремом поставить в кастрюлю с кипящей водой и, непрерывно помешивая, довести крем до кипения...» — Марика, сколько вы знаете сортов мороженого? — Знаю вообще или могу купить в Будапеште? — уточняет Марика с присущей ей основательностью. Мы идем по центральной улице города — проспекту Ракоци. Ясный осенний день. Тепло. На пути нам то и дело попадаются люди с мороженым в руках. Розовые, желтые, зеленые шарики в вафельных рожках выглядят удивительно аппетитно. Буда-пештцы лижут их с удовольствием и поглядывают на тех, кто лишен этого лакомства, с видимым оттенком превосходства. — Ну конечно, тех, которые продаются здесь. — Никак не меньше двадцати сортов. Марика, моя спутница и гид, блестящий знаток венгерской столицы и венгерских городов вообще, морщит лоб и начинает перечислять: — Ванильное, шоколадное, сливовое... не сливочное, а из слив. Далее персиковое, вишневое, карамельное... Да, карамельное, а что, у вас такого нет? Потом банановое, ананасовое, лимонное, манговое, апельсиновое, малиновое... м-мм... — Пока двенадцать,— я веду счет и потихоньку втягиваюсь в игру, которую сам и придумал.— Наверное, еще есть яблочное, грушевое, клубничное?.. всегда. Так вот, в музее пахло и ими тоже! Глаза разбегались. Я вообразил, какой восторг должны испытывать здесь дети. (И какие сладкие муки! Как же должны у них течь слюнки!) Конфеты, торты, пирожные, шоколадные фигуры... Разумеется, все это муляжи, но выполненные очень реалистично. Далее: формы для шоколадных фигур, машинки для отливки и штамповки шоколада. Особый механизм, который нарезал оберточную бумагу или фольгу «лапшой» — чтобы конфета имела вид елочной хлопушки. В другом зале выставлены металлические формы, носившие облик всевозможных фруктов: разделяющиеся на две половинки яблоки, груши, лимоны, ананасы, крупные сливы «ренклод», апельсины, кокосовые орехи... Тут же очень сложная, состоящая из четырех частей форма, изображающая птицу — скорее всего голубя. Неужели все это для шоколада?! — Нет, в этих формах готовили парфе,— пояснила Марика. — Парфе? — Это такое мороженое. — Простите, Марика, но мороженое — это мороженое. — А парфе — это парфе,— обезоруживающе парировала, пожав плечами, Марика. Рядом висели фотографии и цветные гравюры, рисунки. Я поразился. В прошлом веке в Будапеште из мороженого делали фрукты, которые ни формой, ни цветом (ни даже, вероятно, запахом!) не отличались от настоящих. Из таких фруктов составляли превосходные натюрморты и украшали ими столы на званых обедах. При этом мороженое доставляли на дом в специальных контейнерах-судках, состоявших из трех-четы-рех отделений. По улицам шествовали |