Вокруг света 1989-11, страница 9ные танки. Стоят под зарядкой наши аккумуляторы. И все это благодаря помощи капитана шхуны, к борту Которой мы пришвартовались, Боба Адамса, большого, добродушного, улыбчивого... После «бани» идем с Владимиром Борисовичем Джеффри, в его офис. Две комнаты: в одной семь столов — картина, знакомая по родному пароходству, а из нее дверь в другую — кабинет Джеффри. И едва переступаем порог, понимаем,— Томпсон совсем не простой человек. Слева от стола — стеллажи с сувенирами, подаренными агенту моряками приходящих судов. По ним можно легко представить географию посещений Датч-Харбора, а справа, до самого потолка,— стеллаж, заполненный книгами. Это прекрасные издания о морских катастрофах и истории парусного флота американских, английских, испанских авторов. Достать такие книги во Владивостоке просто невозможно, а здесь, на американском острове... — Джеффри, нам необходимо передать во Владивосток сообщение о нашем приходе в Датч-Харбор. — О'кэй, пишите... . — И еще одна просьба... вице-президент ФЕСКО 1 поручил нам решить через Кост Гард врпрос об организации связи или получения во временное пользование радиостанции. У нашей явно не хватает мощности... Пока Джеффри куда-то звонил, с кем-то вел переговоры, мы с интересом знакомились с книгами. Удивительная библиотека на причале этого американского городка. — К сожалению, радиостанцию вам не дадут.— Джеффри кладет трубку телефона.— Но завтра в 9 утра на яхту придет офицер Кост Гард и посмотрит вашу... В восемь утра Боб и Джеффри уже на борту яхты: мы пригласили их на завтрак. В то утро, признаюсь откровенно, мне хотелось не ударить в грязь лицом, а поэтому я приготовил омлет с тушенкой и оладьи, что пришлось по вкусу и Бобу и Джеффри. А когда мы закончили завтрак, Боб совершенно неожиданно произнес: — А теперь мог бы я посмотреть вашу радиостацию? — Можно, Боб, тем более сейчас должен приехать специалист Кост Гард... — Кост Гард поручил эту работу Бобу,— заметил Джеффри. — Какие у тебя частоты? — Боб профессионально рассматривал нашу «Ангару». — 2182, 3180, 4... — А в диапазоне 6, 8, 12 мегагерц? — Нет, этих диапазонов нет. — То есть это все? Боб смотрел на меня одновременно и с удивлением, и с сочувствием, и я понял, о чем он Подумал... 1 ФЕСКО — Дальневосточное морское пароходство. Авантюризм нашего плавания с точки зрения обеспечения радиосвязью я понял на третий день, после того как «Зевс» остался в нейтральных водах и... замолчала наша радиостанция: сгорели полностью провода в блоке питания. Проводов-то, вытяни их в длину, и полметра не будет, но уверенности, заработает ли «Ангара», не было. Как и не было четкого понимания — почему все это, вдруг сгорело? Да и, честно говоря, разбираться с этим времени не было. Все мысли сконцентрировались на одном: удастся ли оживить этот маленький металлический ящик или следует забыть о де-* сятилетней мечте и возвращаться... Вахта Марата продолжала заниматься своими делами, вахта Жени отдыхала, а я пытался оживить станцию без малейшей на это надежды: выпаивал ставшие черными провода, на их место ставил новые, благо ими снабдил меня старый мой товарищ Игорь Бабарыкин. И лишь когда, заменив все сгоревшие провода, услышал в динамике дыхание эфира, увидел слабый красный огонек, вспыхивающий при включении передатчика, понял — у нас есть еще шанс продолжить рейс. Вот после этого в очередной сеанс связи я и передал во Владивосток радиограмму, в которой было написано: «Анализируя качество связи аппаратуры, считаю необходимым приобрести коротковолновую радиостанцию США. Прошу подтвердить...» Но... — Нет, Борис, я не знаю, чем тебе помочь.— Боб закончил осмотр «Ангары». Возвратился на борт хмурый Джеффри. — Командор,— это к Манну,— вам следует немедленно покинуть порт. Это требование Кост Гард... Вода, толпиво у вас есть, и больше причин задерживаться здесь нет. Я ничего не могу сделать.— Он развел руками, отчего стал похож на большого кланяющегося зрителям в цирке медведя. К обеду небо затянуло тучами, по вершинам холмов поползли рваные клочья тумана, и как-то сразу похолодало. Впереди очередной этап нашего путешествия и, судя по карте погоды, только что принятой из Кадьяка, не совсем приятного: северный — северо-восточный ветер 15—20 метров в секунду, волнение 3—4 метра. Это здесь, около Уналашки. А дальше другой прогноз. Ребята обтягивают рангоут, а на «Командоре» возятся с двигателем. При проверке оказалось, что необходимы ремонтные работы, как минимум в мастерских, а Джеффри такой возможности не видел. Парни приуныли, ибо это означало, что до самой Ситки им не запустить двигатель, а самое главное, придется идти под парусами через пролив Унимак (Рюрик.—Б. В.), где планировалось идти только под мотором. — Что вы хмурые такие? Сухощавый, лет сорока рыбак с «Мисс Джулли»,— американского рыболовного траулера, стоявшего с вечера на противоположной стороне нашего пирса. Это он, Джо, подходил к яхтам в Вайлд-бей на моторной лодке —принес два огромных палтуса. — Да вот, видишь,— Анатолий не договорил. — Понятно, давай сюда. У меня приятель работает в мастерских «Си-фуд». К вечеру все будет о'кэй... — Да нет, Джо, нам через два часа в море... — Почему? — Так требует Кост Гард. — Опять этот Кост Гард... Неужели им не с кем больше воевать! Ладно, давай сюда, я буду через два часа. Джеффри приехал за десять минут до отхода и застал нас уже в рабочей робе. — Извините, мы пытались получить разрешение: звонили к сенатору, i в госдепартамент. Там ответили, что о ваших яхтах доложили даже Рейгану... Он ответил так: «Я с яхтами не воюю!» И вновь мы проходим мимо стоящих у причалов рыбодобывающих судов, мимо причалов «Сифуд компа-ни» и, лишь когда поворачиваем <рт храма Вознесения на выход, сбрасываем буксир «Командора Беринга», и, поставив паруса, берем курс на выход из залива Уналашка. Нас догоняет моторная лодка, в которой мы видим капитана «Мисс Джулии» Стива, его радистку Хол-ли и Джо. Моторка равняется с нами. Джо у руля, а капитан Стив сильным рывком забрасывает в наш кокпит ящик баночного пива. — Счастливого плавания, ребята! Мы машем руками, шапками, а моторка, увеличивая обороты, проносится мимо борта к «Командору Берингу», бегущему впереди нас. Вот она сбавляет скорость у «Командора Беринга», и мы видим, как перелетает на борт яхты еще один ящик пива и какой-то кулек. — Отлично,— слышится в динамике голос Олега Причкина.— Джо выполнил обещание: мотор будет работать! А моторка американцев делает резкий галс от яхты и проносится мимо нашего бота. — Счастливого плавания... Возвращайтесь. Мы еще будем в Датч-Харборе,— доносятся голоса Стива, Джо и Холли. Мы кричим слова благодарности в ответ, машем руками до тех пор, пока можно различить лица. — «Надежда», «Командор Беринг»,— доносится из динамика голос Джеффри Томсона.— Я «Аламар». Счастливого плавания от нас с Полом. Мы передадим информацию о вас в Ситку... Окончание следует 7 |