Вокруг света 1991-06, страница 63

Вокруг света 1991-06, страница 63

Рафаэль СаЬашни

КОПУШ Б

Университет в Саламанке. ^--^

Улыбка Сантанхеля стала еще шире.

— - Дитя мое, арест — ваша погибель, а я не уверен, что Кристобаль поблагодарит меня, если узнает, какой ценой я спас его честь. Положитесь на меня. Я управлюсь без вас. А пока не теряйте времени и расскажите обо всем Кристобалю. Ничего не утаивая.

Беатрис с дрожью слушала Сантанхеля

Я... я не решусь. По крайней мере, сейчас...— Беатрис помолчала, затем продолжила: — А не могли бы вы, ваше высочество... сами рассказать ему?

Сантанхель задумался

— Если хотите... Но поверьте мне, дитя мое, будет лучше, если обо всем он узнает от вас.

Беатрис заломила руки.

— Я не решусь. Не решусь до тех пор, пока ему не возвратят карту.

-- Ладно, ладно,— покивал Сантанхель.— Именно этим мы сейчас и займемся. А остальное может подождать.

Дело оказалось н§ столь простым, как рассчитывал дон Луис. Дон Мигель де Эскобедо, верховный судья Кордовы, свято чтил дух и букву закона. И не собирался что-либо предпринимать, не получив ответа на интересующие его сведения.

— Не надо лишних вопросов, дон Мигель,— запротестовал Сантанхель.— Считайте лучше, что эти сведения получены мной в исповедальне.

— С каких это пор вы стали священнослужителем, дон Луис?

— Не только священникам доводится выслушивать исповедь. Я обещал не выдавать человека, который передал мне эти сведения. Иначе бы он не заговорил

— Ума не приложу, что и делать. Один из этих людей, как вы говорите, числится в венецианском посольстве. Даже при наличии неопровержимых доказательств его вины мне не хотелось бы связываться с ним,— алькальд погладил седую бороду.— Если искомых документов при них не окажется, мне грозят немалые неприятности. Не могли бы вы принести мне приказ от королевы?

— Нет Но уверяю вас, когда все будет закончено, она одобрит ваши действия.

— Непростую вы задали мне задачку. Пошлю-ка я за коррехидором1.

Несколько минут спустя в кабинет вошел мужчина, в котором за милю можно было узнать военного. Дон Ксавьер Пастор оказался не столь щепетильным, как алькальд.

— Говорите, карта и письмо? — Он помолчал, потом добавил: — А если мы найдем их у венецианцев, то как докажем, что они принадлежат не им?

— Сеньор Колон, несомненно, назовет вам особые отличия и карты, и письма.

— Тогда позвольте мне начать с сеньора Колона.

— А потом? — пожелал знать алькальд, несколько сбитый с толку такой прытью своего подчиненного.— Один из этой пары, не забывайте, приписан к посольству.

— Но мы же не обязаны действовать официально,— дон Ксавьер позволил себе подмигнуть Сантанхелю.— Мы не будем называть себя и тем самым постараемся избежать огласки.

— Если что будет не так, я выгоню вас со службы,— предупредил алькальд.

Сантанхель и Ксавьер сразу отправились к Колону, причем коррехидора предупредили: о том, кто воры, он вроде бы ничего не знает.

— Я принес вам надежду, Кристобаль,— приветствовал Колона Сантанхель.— Это коррехидор, который займется поисками вашей карты.

- Даже если нам неизвестно, кто ее украл?

Поиски, я думаю, и выведут нас на воров,— уверенно заявил коррехидор.— Положитесь на нас, сеньор. Мы знаем Кордову лучше, чем вы.

— Вы сотворите чудо, если вам удастся отыскать карту.

— Попробуем сделать это с вашей помощью. Как нам узнать, что карта принадлежит вам, если мы ее найдем?

— Вместе с ней у меня украли письмо, адресованное на мое имя, с подписью Тосканелли и с его печатью: орел с распростертыми крыльями над герцогской короной. Те же печать и подпись имеются и на карте.

— Это все, что мне нужно. Надеюсь, вскоре вновь увидеться с вами. Отдыхайте с миром, сеньор,— и коррехидор вышел из комнаты.

— Самоуверенный господин,— заметил Колон.— И очень уж легко сыплет обещаниями.

Пожалуй, Колон недооценил коррехидора, который прямиком направился в «Фонда дель Леон». Кисада, хозяин гостиницы, встретил его с должным почтением.

— Храни вас Бог, ваша милость.

— И тебе желаю того же, Кисада. У тебя есть свободные комнаты?

— Слава Господи, нет. Когда их величества в Кордове, моя гостиница забита до отказа.

Дон Ксавьер покрутил длинный черный ус.

— Жаль, жаль. И никто из постояльцев не собирается уезжать?

— Уезжают. Завтра. Освобождается моя лучшая комната на втором этаже.

— Это точно? И кто уезжает?

— Два господина, венецианцы. Они приказали подать мулов к восьми утра.

Мулов? — усмехнулся коррехидор.— Они собираются и\ать верхом до самой Венеции?

S&

Сегодня он назывался бы начальником полиции

Я

33

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Яч тьл

Близкие к этой страницы