Вокруг света 1994-05, страница 694 спасенный - сэйвд сказать - ту сэй убитый - килд сказал - сэд понять - ту ундэстанд (только что) сказал - хав сэд сказанный - сэд (он) будет - вил бии (кисть) рука - хонд поместить, поставить, положить -ту пут действуй! - дуу! увидит, -дят - вил сии сделал - дид сделанный - дун усталый - тайэд накормить - фиид лицо - фэйс отдыхать - рэст поел - эт отдыхал, -ли,.. -рэстэд отдохнувший - рэстэд на/учить - ту тиич имя - нэйм хозяин - маастэ на/учил - тоот понял, понимал - ундэстуд был приведен - воз броот оставить - ту ли ив кость -боун положи! - пут! приблизительно - абаут положил - пут бояться - фиа излишний - сьюпэфлюэс стал, -ла,.. - гот стать - ту гэт сомнева ться - даут способный к - кэйпабл ов удивлен, удивляюсь, - ам су прайзд предназначить -миин способности - кэйпабилитиз нагой - ньюуд показать - ту шоу быть одетым - бии дрэст плясали и прыгали round the fire. The saved savage попытался пальцами to say me что we can eat нашего врага, the killed man, Но я так рассердился и так яростно, жестами, said that I have anger, что он, видимо, сообразил смог to understand, что это у нас запрещено; он понял то, что я have said ему. Не знаю, повлияли ли на него the said «words» или, вообще, он thought, что я сверх-естественное существо, но далее the saved savage стал передо мной на колени, поцеловал my foot and said жестами, что he is and will be моим рабом. I was not glad because I was and am not glad рабству вообще. Then he said with hands that he хочет now to put the killed savage in the ground. I said with hand: «Dol» (Ведь, если savages потом, случайно или нет, will see the body, то...) He did it fast, в песке, причем only with hands. The done cave поглотила совершенно ненужное body. I thought: «Is he hungry and tired?» и решил to feed him и дать отдохнуть. Он заснул сразу. Не was a veiy young man. His face было приятным. Вы думаете, did he eat and rest in my house? No, I brought him to my bower, на всякий случай. Там он ate and rested. Через полчаса он уже проснулся. Rested young man выглядел хорошо и я решил to teach him самому необходимому. «Today is Friday», I thought, '' пусть his name will be1 'Friday1'. Я стал to teach him этому. Затем я решил объяснить ему, что my name is «Master». И, наконец, сегодня же I taught him словам «yes» and «по». Похоже, что he understood. Нужно было to look место злодейского пиршества, так что he was brought there by me. Savages не посчитали зазорным to leave после себя many men's bones. I said Friday, осмотрев the place, «put bones in the ground!» что он и сделал, fast, about half an hour. We rested at night in my house. Но, на всякий случай, I put him во дворе, под навесом, behind the wall. Долго ли did I fear him? No, soon I understood that all these acts were superfluous. He had not какого-либо злого умысла, упрямства или своеволия. Не got самым true слугой, каким только может to get a young man. I don't doubt, что, если бы потребовалось, то он отдал бы his life for me. Позже я поражался, что savages can be clever and capable о/высоким нравственным поступкам и поведению. И, вообще, I am surprised, как это God could mean for the savage life людей, которые can be и сообразительными, и искренними, и преданными, людей, равных нам по своим душевным capabilities. Не wasnude и я, естественно, попытался ему to show, что he should have clothes, he should be dressed, how I am. He could see my clothes and, 16 |