27. Братья Гримм, страница 22Выдающиеся события ж В «Золушке» образ злой мачехи усиливают и дополняют образы злых сводных дочерей. ▼ Немецкая иллюстрация XIX века к сказке «Бременские музыканты». Из этого следовало, что девушка втайне забеременела. В более поздней версии дается иная версия: теперь Рапунцель просто нечаянно проговаривается, спрашивая колдунью, почему та намного тяжелее принца, тоже поднимавшегося к ней в башню. Так колдунья узнает о принце, а тема секса и беременности девушки просто исчезает из сказки. Затуманивание сексуальных сцен или исключение их из канвы повествования далеко не единичны. Такого рода правка осуществлялась не в момент записи сказок. Это было уступкой общественному мнению, считавшему такие темы запретными для детей. «Борьба» с жестокостью В «Сказках братьев Гримм» постоянно встречаются жестокие сцены. Мачеха Белоснежки приказывает егерю убить девушку и принести ее печень и легкие, а сестры Золушки отреза-, ют себе пятки и пальцы на ногах, чтобы влезть в заветную хрустальную туфельку. Такие подробности, широко распространенные в фоль- 'ctujope, разумеется, придумали не сами братья wCkL t'' Суровой критике подверглась сцена, в которой дети убивали животных, после чего братья Гримм изъяли эту сказку из второго ^4^зда|«ия своей книги. Но это лишь единичный шм: большинство жестокостей сохрани- ► Иллюстрация Артура Рекхема к сказке «Король-лягушонок». лось в сказках с самого начала и до седьмого издания. Сказки достаточно часто содержат такие описания. В те времена, когда сказки и легенды передавались из уст в уста, смерть и насилие — в отличие от наших дней — были привычным, практически повседневным явлением. Когда братья Гримм на заре XIX века начали собирать сказки, образованная часть европейского общества, разделяя идеалы Просвещения, считало такого рода жестокости негуманными. После смерти братьев Гримм новые издания их сказок подверглись дальнейшей обработке и смягчению. Люди, выросшие на таких «приглаженных» сказках, как правило, приходят в ужас, когда получают возможность прочитать их в оригинале. Первое правило собирателей фольклора гласит: записывать памятники устного народного творчества следует точно так, как их услышал, — слово в слово. Хотя «Сказки братьев Гримм» были итогом именно такой работы, их настоящее название «Детские и семейные сказки» подразумевало, что их будут читать дети. Это и заставляло братьев — главным образом, Вильгельма Гримма — постоянно, на протяжении всей своей жизни, пересматривать и заново редактировать сказки. Таким образом, братья стояли перед трудным выбором: они стремились сохранить для потомков произведения устного народного творчества, но одновременно искажали подлинные исто-для того, чтобы их можно было Из этих противоречий родилась читаемых в мире книг.
|