Юный Натуралист 1972-02, страница 25

Юный Натуралист 1972-02, страница 25

23

ан предмет — камень, якорь или торпеда — немедленно заселяется. Эти шестидесятисантиметровые бочонки—самые обычные актинии. Они обосновались на медленно разрушающихся под действием морской воды обломках... самолета. Вероятно, во время второй мировой войны здесь рухнул в воду боевой истребитель. Найти эти обломки мне помогла стайка рыб, вслед за которыми я некоторое время следовал по примеру аквалангистов. Они таким способом ищут иногда обломки кораблей, потерпевших крушение.

Не надоедает любоваться подводным парадом. Глубина — 3 тысячи футов. Вот большой каменный валун весь в ярких красках от поселившихся на нем животных. Давным-давно, еще в ледниковый период, обронил его в океан тающий айсберг. Теперь кто только не живет на камне — и актиния, и несколько видов глубоководных креветок, и приткнувшийся снизу краб.

Дно неровное. Песчаные складки образованы вполне ощутимым течением. А ведь до последнего времени многие океанографы считали, что на таких глубинах возможно только чуть заметное движение воды.

Изящные актинии украсили и без того стройные стебли губок, так похожих на тюльпаны. Оттого, что актинии колышутся, кажется, что танцуют маленькие подводные балеринки, а между тем глубина 3800 футов. Размеры губок достигают четверти метра, а высота стебля доходит до метра. Стебли образованы из сплетенных нитей почти чистого кварца. После смерти губки ее стекловидный стебель остается торчать в песке. Целые леса таких стеблей на голом морском дне образуют печальное зрелище.

Заставляя вздрагивать от неожиданности, из бездны бросаются на лодку кальмары. Словно маленькие торпеды, выносятся они из мрака, привлекаемые светом, и, рикошетом отразившись от лодки, во мраке же пропадают. Эти кальмары невелики, сантиметров до пятнадцати в дли

ну, и причинить нам вреда не могут, но каждый раз, видя, как маленький дьявол идет таранить стекло, я замираю, провожая взглядом светящееся создание. В спокойном состоянии кальмары как бы парят в воде. Вот один из них с поднятыми вверх щупальцами ожидает, когда добыча сама к нему приблизится.

Многие кальмары плавают по всей глубине океана — от поверхности до самых больших глубин. Возможно, поэтому и глаза у них разные — один для того, чтобы видеть при свете, другой — при полной темноте больших глубин.

В 4 тысячах футов от поверхности прочесывает воды своими кружевоподобными щупальцами морская звезда. Рядом в иле видны следы сердцевидных морских ежей, добывающих здесь пищу. Несмотря на большие различия между этими животными, они принадлежат к одному типу иглокожих.

Трудно найти животное изумительнее, чем горгойоцефалюс. Его извивающиеся щупальца напоминают прическу Горгоны — одной из женщин-чудовищ из греческой мифологии, у которой змеи вместо волос. Рядом с ним размахивает своими изящными руками двадцатисантиметровая морская лилия. Оба животных устроились на губке.

На глубоководном пастбище бродят офиуры и сердцевидные ежи. Морской окунь таращит глаза на все эти диковинки подводного царства.

Неисчислимое количество животных прячется в донных отложениях, скопившихся в течение веков. Не раз пробовал я глубину мягкого слоя нашей механической рукой, и каждый раз оказывалось, что твердое дно находится под слоем ила в 50 или 60 сантиметров.

Много раз спускался я на дно океана. И мне никогда не надоест вновь и вновь любоваться парадом подводных чудес. С нетерпением жду каждого нового погружения.

Р. ЧУРГ

Перевод с английского