Костёр 1962-03, страница 49

Костёр 1962-03, страница 49

»

От Москвы до Переделкино — полчаса на электричке. Затем километра два — и я у цели. Иду по узкой тропинке между снежных гор. Наконец выхожу на дорогу. Кругом — никого. Мост, замерзшая речка, поезд спешит к Москве.

А вон мальчишки. Визжат, бросают снежки, толкают друг друга в сугробы.

— Ребята,—зову я, — ребята! Как пройти к Корнею Ивановичу?

Мигом подбежали. Не спрашивают, к какому Корнею Ивановичу, уверены: на свете есть только один Корней Иванович. Чуковский.

Толя Кирюшкин, старший из всей компании, показывает дорогу, Вова и Сережа едва поспевают за нами. Конечно, они все хорошо знают Кор-нея Ивановича. И очень любят его стихи: и про Мойдодыра, и про Муху-Цокотуху, и про Федорино горе. Толя даже читает стихи на ходу.

— Видите, вот это дом Корнея Ивановича, а за домом, за теми соснами — его любимая полянка. Там по праздникам он разжигает костры. Все переделкинские ребята приходят. И из Москвы приезжают... Один костер назывался «Прощай, лето!»...

На соседнем доме разноцветными буквами — каждая с полметра — написано: библиотека

— А это наша библиотека!— Сережа особенно напирает на слово НАША. Ее подарил ребятам Корней Иванович...

На дверях библиотеки объявление: «Внимание! Завтра во вторник, в час дня состоится чтение сказок». Так вот почему сюда ходят и Толя Кирюшкин, читающий по складам, и Вова, и Сережа, еще незнакомые с азбукой.

В библиотеке несколько уютных комнат. Полки с книгами. Рядом с фотографиями детских писателей портреты первых космонавтов, рядом с фигуркой Буратино — самодельный корабль «Восток-3».

Переделкинские ребята любят сказки, любят своих друзей-писателей. Вот книги, подаренные Маршаком, а вот книга с надписью Пантелеева. Нет, совсем не случайно здесь, под одной крышей уместились веселые сказки и мечты о космических полетах...

У Корнея Ивановича я должен быть ровно в три. Прямо из библиотеки повернул к дому Чуковского. Но что это? Там появился какой-то

//

с/2 & CfiJt* .

«газик». Оказывается, детская редакция московского радио записывает выступление Корнея Ивановича. О чем говорит писатель? О языке. О том, как надо оберегать русский язык от уродливых слов, неправильных ударений, от жаргона. Хочу ли послушать? Конечно!

— Наш родной язык, — слышу в наушниках голос Корнея Ивановича, — мы оберегаем еще недостаточно. Подумать только, недавно я прочитал слово «Росглавстанкоинстру-ментснабсбыт». Ничего себе сокращение в тридцать одну букву!

Голос Чуковского слышат пока только несколько человек, но скоро его услышат по радио уже миллионы людей.

Высокий человек с крупными чертами лица и удивительно добрыми глазами. Так вот он какой! Я вижу

его впервые, хотя он знаком мне давно, с детства.

Корней Иванович сел, усадил и меня возле стола и с улыбкой смотрит: мол, что скажете, с чем пришли. Незаметно начинается разговор.

— Вот видите, это уже напечатанная книга о языке. Называется она «Живой как жизнь». Я очень хочу, чтобы все наши люди — и взрослые, и дети — не коверкали язык, чтобы не было в нашей речи унылых канцелярских оборотов, нелепых сокращений.

— «Росглавстанкоинструментснаб-сбыт?» — спрашиваю я

Корней Иванович улыбается.

Потом разговор заходит о сказках писателя. Оказывается, их знают не только советские дети, но и англичане, и американцы, и чехи... Правда, в их книжках доктор Айбо

6*

43