Костёр 1967-09, страница 56

Костёр 1967-09, страница 56

— А что, вы ошиблись адресом? — спросил Паоло?

— Адресом?

— Я хотел спросить, может быть, торт должен был приземлиться в каком-нибудь другом городе?

— Я вижу, ты принял меня за кондитера?! Нет, мой мальчик, я не кондитер, я просто великий путаник.

— Вы прекрасно говорите по-итальянски.

— Я говорю еще на дюжине других языков так же хорошо, как на своем родном.

— То есть на марсианском? — рискнул спросить Паоло.

— На марсианском? — удивился Джепетто.— А! Понимаю! Теперь мне ясно, почему тут собралось столько военных: пушки, ракеты... Да, да! Иначе и быть не могло! Конечно, марсиане! Поднялась тревога. Решили, что это космический корабль... Нашествие с другой планеты... Боже мой, это же моя погибель! Я конченый человек!

В полном отчаянии он забыл про Паоло, а тот, освоившись, уселся на огромную засахаренную вишню, которую Дзорро давно уже усердно облизывал.

— Меня зовут Паоло, — сказал мальчик,— а сестру — Рита. Вчера вечером она была здесь со мной. А сейчас я не знаю, куда ее увезли.

•— Паоло, — сказал синьор Джепетто, — извини, пожалуйста, что я не представился, но я не могу этого сделать. Мое имя — государственная тайна.

— А какого государства?

— И это тайна. Не спрашивай меня больше ни о чем, все равно я не могу тебе ответить. Знаешь, я, кажется, даже забыл, как меня зовут на самом деле, такое секретное у меня

имя. Зови меня просто профессор Дзета \ если хочешь.

— Тогда я лучше буду звать вас профессор Джепетто.

— А кто это — Джепетто?

— Как! Вы не знаете сказку про Пиноккио?

Профессор Дзета должен был признаться,

что никогда не слышал о такой сказке. Паоло, не теряя времени, стал рассказывать ему знаменитую историю про деревянного мальчика. Но профессор слушал его не долго.

— Что это такое, как ты думаешь? — спросил он мальчика, делая широкий жест рукой.

— Великолепный торт, профессор! — ответил Паоло. — Самый большой и самый необыкновенный из всех, какие я когда-либо видел! Торт летающий, самый большой из всех летающих предметов, которые когда-либо плавали в воздушном океане.

— Торт! А я думал, что сошел с ума, когда разобрал, что это такое. Я считал, что у меня галлюцинации: шоколадные, кремовые, фисташковые... К сожалению, это действительность, грустная действительность! Торт, не что иное, как глупый, банальный торт!

— Глупый? Банальный? Грустная действительность? Что вы говорите, профессор?

— Тебе этого не понять.

— Простите, но в шоколаде я отлично разбираюсь, и могу вас уверить, что он высшего сорта.

— Это верно. Он даже не радиоактивный.

— Откуда вы знаете?

— У меня есть счетчик. Там, в моем гроте.. Счетчик Гейгера. Знаешь, что это такое?

— Прибор для измерения радиоактивности.

— Совершенно верно. Во всем этом гигантском и глупейшем торте нет ни капли радио-

1 Дзета (Z)—последняя буква итальянского алфавита»

50