Костёр 1976-03, страница 36здорово! Может быть, долина приведет их прямо к морю, к Аделаиде? Она завязала носовой платок по углам, намочила в воде и натянула Питеру на голову, потому что солнце стало припекать слишком сильно. — Пошли, Питер, — решительно сказала она. — Вперед. Они двинулись вниз по долине. Сначала идти было легко. Деревья и кусты давали спасительную тень. Мэри спокойно пробиралась сквозь заросли. Вскоре долина стала шире. Лес около воды стал гуще, но Мэри упорно шла вдоль ручья, боясь заблудиться. Дети перешагивали через гниющие стволы упавших деревьев, продирались сквозь лианы и колючие кусты, шлепали по отмелям, переходя с одного берега на другой. В течение нескольких часов Питер мужественно тащился за сестрой, тяжело дыша и вытирая пот с лица. Наконец, он не выдержал и начал отставать. Мэри остановилась и присела на камень. — Отдохнем немного, — сказала она. Мальчуган свалился около нее на песок, еле переводя дух. Мэри погладила его по голове и подолом платья стерла с лица пот. Они долго молчали. А потом прозвучали слова, которых она так боялась: — Я голоден, Мэйми. Дай мне поесть. — Питер! Есть еще рано. — А когда же мы будем есть? — Я скажу когда. Сама она почти не испытывала голода. Чувствовалась только тупая боль в желудке, которую девочка глушила водой из ручья. — Ну, когда же мы будем есть? — снова захныкал Питер. — Подожди, я что-нибудь найду. С тех пор, как они пошли, девочка украдкой искала какие-нибудь ягоды или плоды. Мальчик почувствовал в ее тоне беспокойство. Губы у него начали кривиться. — Я голо-о-одный, — заныл он. Мэри встала. — Хорошо, давай поищем чего-нибудь. Сначала это казалось интересной игрой, охотой, по крайней мере для мальчика. Дети высматривали в ручье рыбу, но вода была мутная. Они осматривали деревья, надеясь найти птиц, но те исчезли с восходом солнца. Они искали в кустах каких-нибудь животных, но все живое попряталось в укромных норах, ямах и пещерах, спасаясь от солнца. Они пытались ловить в камнях ящериц, но те исчезали в трещинах и расселинах. Деревья, кусты, скалы спали. Неподвижная молчаливая пустыня замерла под лучами полуденного солнца. Питеру скоро надоела эта игра, и он снова захныкал. Муки голода были нестерпимы. Постепенно, занятые поисками еды, они отошли от ручья, туда, где было меньше растительности и начиналась открытая пустыня. Отсюда примерно в полумиле от них, виднелся высокий холм. Мальчик схватил сестру за руку. — Мэйми! Помнишь, как папочка водил нас на вершину Маунт Плезант? Помнишь, как мы увидели оттуда море? — Да, помню. — Пошли на эту гору! Мы тоже увидим море и Аделаиду! Солнце уже садилось, когда они вышли на вершинный гребень. Перед ними простиралась угнетающая своим однообразием равнина, залитая золотым светом заходящего солнца. Миля за милей — пустыня: песок да чахлый кустарник. И только у самого горизонта дрожали и переливались голубым цветом полоски воды. Мальчик восторженно запрыгал. — Смотри, Мэйми, смотри! Море! Море! Оно близко! Мэри схватила его, повернула к себе лицом и прижала к груди. — Не смотри туда, Пит, — прошептала она, — не нужно. Она-то знала, что это было вовсе не море, а всего лишь мираж в пустыне. И Питеру совсем не нужно было знать об этом. — Пошли, милый, вниз. Мы переночуем у ручья, а утром обязательно найдем еду и пойдем к морю. Еле волоча ноги от усталости и голода, они взялись за руки и начали медленно спускаться вниз. Девочка проснулась рано. Она лежала, закинув руки за голову, и думала. Внешне спокойная, она едва сдерживала растущую волну страха. Ведь скоро проснется Питер и потребует идти к морю. Как будет ужасно сказать ему, что там нет никакого моря. Он снова будет просить есть. Где достать еды? Боже правый, они умрут с голоду! Как это страшно. У нее шевельнулась мысль — вернуться к самолету, но она скоро отбросила ее. Там был лишь раскаленный песок пустыни и наверняка не было никакой еды... Вскоре проснулся Питер. Все утро дети провели в отчаянных поисках еды. Они обыскали заросли леопардового дерева, эвкалиптов, деревьев курраджунг и мал-га, долго обшаривали кусты с натеками темно-красного сока на стволах. Они совсем было упали духом, как вдруг наткнулись на группу небольших деревьев, покрытых серебристой листвой и усеянных мелкими плодами, похожими на абрикосы. Питер издал невообразимый вопль и бросился к желанной еде. Какое-то мгновение Мэри еще колебалась, опасаясь отравиться, а потом тоже прыгнула к деревьям и вцепилась в плоды. Какими сладкими и сочными они оказались для изголодавшихся детей! Аборигены называют эти зеленовато-красные шарики куон-донгом. 33
|