Костёр 1976-11, страница 40

Костёр 1976-11, страница 40

Первый продолжал:

— Надо опять пойти к уайтчичунам и попросить у них земли и еды. Эти пятнистые бизоны, что пасутся на том берегу ручья, воняют, и если мы все-таки станем убивать их и есть, нам ненадолго их хватит. Что тогда? Одними антилопами и оленями мы не прокормимся. — Он повысил голос: — Таков конец нашего долгого пути, наших великих дел!

— Почему же ты не зовешь своих духов, Хавандшита! — не выдержал Четанзапа. — Призывай диких бизонов, если ты еще хоть на что-нибудь способен! Бей же в барабан и спрашивай у своих духов, где нам охотиться и жить, как жили наши отцы и отцы наших отцов!

Выражение лица Хавандшиты изменилось, когда он услышал резкие слова Четанзапы. Он с ужасом почувствовал, что у него уже нет сил для разговора с духами. Но он не желал показывать свою слабость, он хотел оставаться Хавандшитой — человеком духов и тайны, а не старым кожаным мешком с костями.

— Я буду бить в барабан, вы — танцевать бизоний танец, — сказал он воинам. — Дикие бизоны придут, если не почуют издалека вони этих пятнистых бизонов. Идите и танцуйте! Я сказал.

Хапеда и Часке все еще сидели у ручья и видели, как воины вышли из палатки жреца. Они видели, как всем мужчинам сообщили о танце и как они собрались перед типи Хавандшиты. Только делавара не было здесь. Он пошел к Адамсу.

Жрец принялся бить в барабан. Мужчины приступили к ритуальному танцу, сопровождая его ритмичным монотонным пением, точно таким же, как когда-то на реке Платт во времена отца Токей Ито — Матотаупы:

Добрый дух!

Дай нам бизонов, бизонов, бизонов!

Бизонов, бизонов, бизонов дай нам,

Добрый дух!

Воины топтались по кругу, они подражали мычанию бизонов. Те, у кого были бизоньи рога и бизоньи шкуры, надели их и изображали бизонов. Они отбегали в сторону, когда воины издавали дикий охотничий клич.

Этот клич заставлял мальчиков вздрагивать. Ведь с самого раннего детства они мечтали стать охотниками на бизонов!..

Проходили часы, а танец все продолжался и продолжался, мужчины сменяли друг друга.

Добрый дух!

Дай нам бизонов...

Вдруг один из мужчин крикнул:

— Вернитесь, мертвые и бизоны...

— Вернитесь, мертвые и бизоны! — подхватили другие, и резче затопали мужчины, и громче стало их пение.

Мысли и чувства мальчиков пришли в смятение от этого глухого пения и ритмичного топота.

Около мальчиков остановился делавар.

— Погибшие воины и бизоны никогда не возвращаются, — сказал он Хапеде и Часке.— Так говорит Токей Ито.

И мальчики словно очнулись от завораживающего действия непрекращающегося танца.

— Токей Ито должен вернуться, — сказал Часке, щеки его пылали, голос дрожал, он еще не до конца освободился от впечатлений бизоньего танца. — Мы должны подать нашему вождю сигнал, такой, чтобы он увидал его с Мини Сосе. Токей Ито должен знать, что мы уже здесь.

— Хау! — Хапеда вскочил, Часке тоже, и оба побежали через ручей к отцу.

Бизоний танец довел Четанзапу до изнеможения. Он покинул круг и стоял с Чапой у своей палатки. Он подал мальчикам знак, что готов выслушать их.

— Надо дать Токей Ито сигнал, — сказали сыновья.

Четанзапа не сказал сразу «да» или «нет». Со времени событий в пещере Блэк Хиллса мальчиков считали причастными к тайне рода. Их слова не следовало оставлять без внимания. Воин посмотрел на противоположный берег ручья. Там резвился медвежонок, которого Ситопанаки и Уинона только что покормили.

— Хорошо, — решил Четанзапа. — Пусть соберутся все, кто не участвует в бизоньем танце, и разожгут большой огонь. Такой, чтобы его было видно с того берега Мини Сосе. Наш вождь в кольце врагов. Он должен знать, что мы перешли границу и что ему надо бежать от врагов и спешить к нам, если он... — и Четанзапа умолк: нет, он просто не мог, не имел права даже заикаться о том, что Токей Ито может быть убит врагами.

Хапеда и Часке бросились созывать мальчиков из союза «Молодых собак». Они позвали и Грозовую Тучку с ее подругой Ящеркой, и других девочек. Все они принялись стаскивать хворост. Не сочли зазорным для себя помочь им и юноши из союза «Красный олень», который возглавлял Ихазапа. «Сигнал для Токей Ито!» — это объединяло всех.

Собирая топливо, все как-то незаметно переходили с одного берега ручья на другой и никто даже не думал о том, что нужно держаться подальше от стада. Застучали в лесу по сухим стволам топоры, это, услышав, что затевает молодежь, пришли помогать Адаме, Томас и Тэо. Адаме нарубил больше всех своим плотничьим топором. Когда высоко взгромоздившаяся куча дров показалась всем достаточной, Четанзапа поджог ее, и, раздуваемая тихим ночным ветром, она ярко запылала. Это было великолепное зрелище — огонь радости спасения, огонь, призывающий вождя!

Все больше и больше людей подходило к огню — редел круг бизоньего танца. И скоро осталось всего двое — те, что выступали против Токей Ито на совете. Пришлось Хавандшите прекратить танец и отпустить последних танцоров. Сам он направился к себе в палатку.

37