Костёр 1982-04, страница 39% # — Чего тебе надо?! Хлеб утром . раздаем! — закричал на чужеземца слуга, принявший его за нищего. % — Я не за хлебом пришел. Хочу хозяина увидеть — мне с ним поговорить надо. Слуга засмеялся. — Да ты хоть знаешь, кто наш хозяин? Это самый ученый человек во всей Антиохии. И ты вздумал с ним говорить. Если язык почесать охота — иди на базар. Нет, о мне нужен ученый Калисфен, — настаивал незнакомец. — Я шел издалека, чтобы увидеться с ним. — Его черные глаза пристально смотрели из-под нависших бровей, и было в них столько мудрости и печали, что слуга не выдержал и сказал: — Ну, ладно, подожди тут. Я пойду спрошу хозяина. Но учти, если ты просто попрошайка, тогда держись. Через некоторое время слуга вернулся. — Пойдем со мной. Пройдя двор, он провел незнакомца через богатые парадные покои и наконец привел в скромно обставленную комнату, где ученый Калисфен занимался науками. Посреди комнаты стоял простой деревянный стол, заваленный свитками и пергаментными листами. Старик оторвался от чтения и поднял голову. — Слушаю тебя, — зал он. — Здравствуй, ученый лисфен. Я много слышал о тебе и вот пришел посоветоваться. Мое имя Месроп Маштоц. — Я тоже слышал о тебе, — ответил старик. — Ты просветитель армян. — Да, я хочу сохранить армянский язык и культуру. Ты же сам знаешь, наша страна разделена между Персией и Сирией, и я очень боюсь, как бы армяне не забыли свой язык. И чтобы этого не случилось, я решил сделать вот что... — и с этими словами Мес- ска- Ка- роп Маштоц вынул из сумы, висевшей у него через плечо, стопку пергаментных листов, густо исписанных какими-то неизвестными буквами. — Буквы эти я придумал сам, — объяснил гость. — И вот решил что-нибудь написать. Конечно, это только перевод с греческого, но я уверен, что со временем у армян появится и своя литература. — Садись поближе, сын мой, — сказал ему Калисфен.— Давай разберемся по порядку. До самого вечера сидели они, склонившись над измятыми кусками пергамента. — Что же, — сказал, наконец, ученый Калисфен. — Я думаю, что армянский язык теперь вне опасности. * * Город Фессалоники находился на самом севере Византийской империи. Город был, конечно, греческий, но стоял он на славянских землях, и многие из его жителей были славянами. В этом городе жили два брата. Их родители, как, наверное, все родители в мире, стремились дать детям хорошее образование и отдали мальчиков в греческую школу. Старший уже умел хорошо писать и говорить по-гречески, изучил астрономию и математику и много других наук, младший только что начал ходить в школу и учил буквы. Все в школе казалось ему новым и необычным и, конечно, с вопросами он все время приставал к старшему брату. — А почему учитель все время говорит по-гречески, — недоумевал он. — Разве он не знает славянского языка? — Конечно, знает, — отве чал старшии. Я слышал, как он в лавке разговаривал с другими покупателями. у — А почему тогда .с нами он только по-гречески? — Потому, что у нас греческая школа. — Ну, вот, — расстроился младший. — И так трудно все науки учить, а тут их еще объясняют на греческом языке. Ну хорошо, нас с детства отец учил, а если кто-то не знает? Выходит, он уже и в школе учиться не может? — Так и получается, — со гласился старшии. Учение только для тех, кто греческии знает. — А не лучше все книги взять да и перевести на славянский? — предложил младший. — А как это сделать? — с сомнением покачал головой старший брат. — Ведь писать по-славянски нельзя. — Как это нельзя? Вот я возьму и «напишу «ДОМ» и все. — Ага, а ты теперь напиши: «Я живу в доме»,— предложил старший. Младший брат взял кусочек пергамента, окунул гусиное перо в чернила... но так ничего и не написал. — А буквы я нету, — печально сказал он. — И буквы ж тоже нету. Мне никак не написать. — Вот видишь. Не так все просто, как кажется. А ведь нет еще ч, ш, щ, ю и многих других букв. — Ну так надо придумать!— воскликнул младший брат. — Подожди, придет вре мя, -ший. задумчиво сказал стар Братьев этих звали Кирилл и Мефодий, и когда они выросли и выучились, они исполнили свою мечту и действительно создали славянскую азбуку, ту самую/которой мы пользуемся сейчас. Она так и называется в честь одного из ее создателей «кириллица». Конечно, форма букв за тысячу с лишним лет немного изменилась. Судите сами: название этого рассказа как раз написано теми самыми старославянскими буквами,, которые создали братья Кирилл и Мефодий. ДАН ИДА Финикийский алфавит Армянские буквы Славянская кириллица |