Костёр 1987-12, страница 31за всю ночь. Принц думал и думал, но, как вы знаете, у него было мало практики в этом деле, а потому он так и не нашел то, что искал. Роза сообщила ему заклинание, и тот запомнил его с первого раза, так что девушке не пришлось повторять. — А теперь нужно произнести заклинание, закрыв глаза и стоя на одной ноге,— объяснила Роза.— Начнем вместе. Только сперва я хочу сказать тебе спасибо за то, что ты дал мне мужество бороться за свободу. — Я тоже,— ответил Аврелио,— тоже хочу сказать тебе спасибо! За то, что ты заставила меня думать. А теперь — прочтем. Не успели они произнести последний слог, как стены тюрьмы исчезли, и молодые люди оказались в какой-то незнакомой карете. — Роза! — Аврелио! Тут они услышали громкое ржанье: четверка лошадей, впряженных в карету, нетерпеливо постукивала копытами, ожидая удара кнутом, чтобы пуститься вскачь. Аврелио схватил поводья, хлестнул лошадей, и карета понеслась, почти не касаясь земли. — Вперед! — кричал Аврелио, подгоняя лошадей.— Мы свободны! Возвращаемся домой! Но безумная скачка длилась недолго. Беглецы увидели, как по краю дороги скользнула ослепительная молния, и карета вдруг остановилась как вкопанная. Кони внезапно исчезли. Вместо них четыре крохотные улитки недоуменно шевелили своими рожками, тщетно пытаясь поднять поводья. — Вперед! Вперед! — кричал Аврелио. Но не думайте, будто он все такой же дуралей и надеется с помощью улиток сдвинуть с места карету. Нет, он схватил Розу за руку, и они пустились бежать к лесу, видневшемуся вдали. У них за спиной раздался зловещий смех. Колдун, обнаружив побег, помчался следом за ними в коляске, запряженной тигрицей, и она огромными прыжками догоняла беглецов. На коленях Берсанте лежала «Великая Книга Заклинаний», и ветер перелистывал ее страницы. — Я превратил ваших коней в улиток! — смеялся Берсанте.— Но это пустяк. Это только начало. — Не бойся,— на бегу уговаривал Аврелио Розу.— Мы теперь сильнее колдуна... Но поле вдруг кончилось, и перед ними оказалась река. В тростнике тихо покачивалась лодочка. Аврелио толкнул Розу в лодку, прыгнул в нее сам, схватил весла и принялся грести. Колдун был уже на берегу. Он лихорадочно листал свою книгу. — Вот что вам нужно! — вскричал он и быстро прочитал заклинание. В ту же минуту лодка исчезла. Аврелио с Розой повисли в воздухе, весла превратились в омерзительных червей, и юноша с отвращением швырнул их в воду. — Мы у него в руках,— прошептала Роза. Но Аврелио схватил ее, бросился в воду и поплыл к другому берегу. Колдун снова полистал свою книгу, следя краем глаза за Аврелио, который со своим драгоценным грузом уже подплывал к берегу, где начинался лес. — Нашел! — обрадовался колдун.— Еще одно усилие. Вот как, вы уже на берегу... Ну, так смотрите! Окончание на стр. 30 25 |