Костёр 1988-05, страница 10

Костёр 1988-05, страница 10

Белый! Жоао понял, что за люди торопливо шагают по тропинке. Бандиты! Коммандос! Загримировались под африканцев!

Что делать? Мысли сбились в клубок, жгли виски.

Бежать в деревню? Но Пятнистые Комбинезоны легко настигнут его. Принять бой? Но врагов намного больше — пятнадцать! А он один... Сака-тенга беззащитна. Он, Жоао Луконга — единственный на всю деревню, кто вооружен, и долг его остановить бандитов. Или задержать на время.

Пятнадцать и один...

Жоао снял автомат с предохранителя. Три рожка, девяносто патронов. Много это или мало? Самое главное — выдержка.

Пятнистые Комбинезоны приближались. Они шли уверенно, будто всю жизнь ходили по этой тропе.

Жоао осмотрелся. Густые заросли мзиту и слоновьей травы преграждали путь к гряде. Врагу укрыться негде, разве только за полуразрушенным термитником, у тропинки.

С трудом сдерживая волнение, Жоао установил прицельную планку на делении 100. Как только Пятнистые Комбинезоны подойдут на сто метров, он откроет огонь.

Пора! Жоао прижал приклад автомата к плечу, прицелился и плавно, как учил Силвиуш, нажал на спусковой крючок. *

БОИ

Автоматная очередь вызвала замешательство среди солдат капитана Стюарта. В какое-то мгновение все они замерли в оцепенении, но в следующую секунду веером рассыпались по бушу и залегли. На тропе остались лежать сраженные наповал двое.

Капитан Стюарт быстро оценил обстановку. Огонь вел один ствол. Правда, вел из выгодной позиции. Если этот парень тертый калач, то нервы он им пощекочет. Главное сейчас — подобраться к гряде вплотную и закидать его гранатами.

— Билл и Студент, за мной, к валунам! Остальным — прикрывать нас! — крикнул Стюарт и первым бросился вперед.

Но не успел он сделать и трех шагов, как острая боль пронзила бедро. Казалось, в него вошла раскаленная игла. «Проклятье, ранен!» — Стюарт повалился на бок.

Билл и Студент, как по команде, тоже упали на землю и лихорадочно застрочили из автоматов. Но напрасно Стюарт приказывал им прорываться к валунам. Они даже головы не повернули в его сторону.

Чертыхаясь, Стюарт отполз за полуразрушенный термитник, достал из сумки индивидуальный пакет и стал перевязывать рану. Что делать? Надо поджигать буш. Огнем и дымом выкурить того из засады. И за дымовой завесой ускользнуть самим.

Стюарт прикрыл глаза, ощущая, как от потери крови начинает слабеть. Когда же глаза открыл, то вздрогнул — он встретился взглядом с Самуэ-лем. Проводник сидел на корточках шагах в трех

от Стюарта и целился в того из автомата. В глазах у него были слезы.

— Что ты делаешь?..— ошеломленно выдохнул Стюарт.

— Шакал! — тихо, но внятно проговорил Са-муэль и передернул затвор.

Сквозь треск горящего буша послышалось урчание. Звук мотора! Самуэль отвернулся, стараясь уловить, откуда он идет. И тогда, заметив это, Стюарт выхватил из-за пояса нож и метнул в проводника...

Ни голосов. Ни выстрелов. Ни шороха ползущего человека... Лишь трещал и пыхтел объятый пламенем кустарник да гуще и явственнее становился гул автомобильного мотора...

Стюарт перезарядил автомат, вскинул на плечо рюкзак и стал отползать в заросли папоротника. Главное сейчас — поскорее собрать отряд и уби-

О

О

раться от этой проклятой гряды.

ТРОФЕЙ

Жоао сидел у своего дома под навесом из тростника и вслушивался в голоса мальчишек, гонявших на пустыре мяч. Пока не заживет нога, сказал фельдшер, никаких игр.

Двое суток прошло с тех пор, как у Сиреневой гряды прогремела последняя очередь и ослепленный болью Жоао повалился на камни. Фельдшер, в день боя он был в автобусе, который ехал из Уамбо и спугнул коммандос, увидев его залитое кровью лицо, поначалу растерялся. Тяжелая рана? Однако спустя минуту он успокоил Жоао:

Недели через две заживет!

Жоао лежит. Вот мать нарезала на столе крупными ломтями папайю Вот ей помогает Пайшау, ловко орудуя ножом. Вот из кухни расползается по всему дому терпкий запах капенты 2.

В углу, где на стене висела крокодилья шкура — отцовский охотничий трофей — и старый бельгийский карабин без затвора — трофей деда,— задумчиво стоит опрятный худощавый мужчина в очках, с папкой под мышкой. По виду — городской учитель.

— Это корреспондент из Луанды,— говорит о нем Пайшау.— Он хочет написать о бое у Сиреневой гряды. Пусть все пионеры Анголы узнают о нем.

...Неистово палит полуденное солнце. Забились в тень птицы, люди пережидали зной в домах за плотно завешенными окнами. Деревня казалась бы вымершей, если бы не мальчишки на пустыре, которые гоняют свой тряпичный мяч.

Давно рассеялись клубы красноватой пыли за рейсовым автобусом. Жоао и корреспондент сидят под навесом из тростника, пьют из калебасы 3 пронзительно-холодную колодезную воду и неторопливо разговаривают, как два давнишних приятеля.

1 Распространенное в Африке растение. Плоды папайи напоминают по форме и вкусу дыни.

2 Жареная или вяленая мелкая рыба. Капенту едят, густо сдабривая острым соусом из красного перца чиле.

3 Сосуд из тыквы. В калебасах хранят зерно, воду, масло. Вода в калебасах долгое время остается холодной.

8