Пионер 1988-10, страница 43

Пионер 1988-10, страница 43

На празднике будет много песен и музыкальных коллективов.

Но самый главный вопрос кого считать хорошим ребенком. Каждая страна будет решать этот вопрос по-своему. Из одной страны поедут самые бедные ребята, из другой самые талантливые, из третьей — самые работящие, из четвертой — самые высокопоставленные.

Какие ребята поедут от нас, пока еще неизвестно. Но скоро этот вопрос будет решен, и мы напишем об этом в газете.

Корреспондент Игорь Жувачкин».

Вторая заметка в «Пионерской зорьке».

«КТО ПОЕДЕТ НА ВПХР.

Итак, ребята, в этом году будет Всемирный Праздник Хорошего Ребенка. Наша газета неоднократно (один раз) писала об этом. Кто же поедет на праздник?

Конечно, самые достойные ребята. Те, кто лучше всех учится, ведет общественную работу. Для поездки надо собрать не меньше пяти тонн макулатуры и пятидесяти тонн железного лома.

И, безусловно, надо сдать нормы на значок ГТО. (10 м за 13 сек. Прыжок в длину 4,5 м. Прыжок в высоту 1 м 20 см.)

Родители должны дать ребятам хорошие рекомендации. То есть ребята должны помогать дома: мыть полы, ухаживать за младшими братьями и сестрами, ходить в магазины.

Ребята, больше тренируйтесь! Вас ждет ВПХР!

Корреспондент И. Жувачкин».

Заметка из голландской газеты «Утрехтские новости".

«Новости из Жевены.

Заметно ухудшилось качество образования в нашей стране в связи с тем, что урезается государственный бюджет на культурные нужды.

В каждом классе возросло количество учеников и доходит сейчас до тридцати.

При таком количестве учащихся чрезвычайно трудно работать с учениками. Приходится большое количество упражнений давать на дом.

Меньше внимания уделяется каждому школьнику. Больше приходится надеяться на формальное анкетирование.

Таким образом отбирались и кандидаты на детский фестиваль-конференцию в Жевену. Наверное, это не самый правильный путь, по которому должно следовать Министерство образования.

На фото министр высшего образования принимает делегацию фламандских учителей».

Заметка в главной жевенской газете была под-нисана фамилией Хи Чи Кава. Хи Чи Кава был заместителем госпожи Баракас... ах нет. Карабас.

Не прошло и двух дней, как к нему стали приходить желающие работать на празднике. Господии Хи Чи Кава был японец. Он практически не умел отказывать. Когда ему хотелось отклонить кого-либо, он звонил госпоже Карабас.

Сейчас был именно такой случай. Перед ним стоял мистер Кирпичиано со своим не первой молодости отрядом.

«Ребята» Кирпичиано чувствовали себя неуверенно, все время оглядывались по сторонам и держали руки за спиной, не дай бог, что-нибудь не украсть.

— Поймите,— говорил вежливый господин Хи Чи Кава,— это трудная работа. Дети будут вас спасать из воды, переводить через дорогу. Вы — учебные сотрудники. А если не спасут?!!

— Возрастом попрекаете?— с ненастоящей слезой в голосе спрашивал Кирпичиано.

— Нет, нет! — испугался японец.— Просто, видите. за вами стоит группа студентов. Мне кажется, такая работа больше для молодых.

А мне кажется, что кое-кто притесняет кое-кого из-за многих лет честной работы на благо родной страны. И этот кое-кто вы.

Нет, нет! — еще больше испугался японец Хи Чи Кава. Он никак не хотел обижать старичков. Но и брать Кирпичиано с братией, по правде говоря, никак не хотел.

Он нажал кнопку селектора и соединился с кабинетом госпожи Карабас.

— Мисс Карабас, здесь пришли две группы желающих работать. Одна молодежная — это студенты, и одна постарше... значительно...

— Аспиранты! — подсказал в трубку Кирпичиано.

— Кому отдать предпочтение?

Конечно, тем, кто постарше,— послышался ответ госпожи Карабас.— От молодежи сейчас деваться некуда.