Пионер 1989-06, страница 38/ либо переложи; этим и Михайло Васильевич не гнушался. Подай-ка мне Библию. Так... ну-ка, наудачу! Вот... нет, не годится... еще раз, ага, вот это, пожалуй, подойдет, смотри: «Благословите, всякий дождь и росы Господа, пойте и превозносите его... Благословите, холод и зной Господа...» Это из книги пророка Даниила. — Я знаю,— задумчиво проговорил Свешников.— Трудно...— И, опережая нетерпеливое движение Шувалова, докончил:— Но я попробую. За сочинением этих самых стихов застала его, бормочущего, Лизетта в самый первый день их знакомства. И вот стихи готовы. Свешников переписал их набело, стал читать вполголоса, хороши они или нет? Получилось совсем не то, что говорил Шувалов. Да и он, Свешников, не думал, что так получится: Молитв вместилище ярится Дерзаньям воздвигать предел... «Гм, „молитв вместилище"... Ну что ж, правильно— церкви есть вместилища молитв. Все-таки „вместилище" — сомнительно. Храм — „вместилище молитв", суд— „вместилище законов"»,— Свешников усмехнулся: «Кошелек — вместилище денег...» А чего он, собственно, усомнился? Ну вместилище, ну дерзко — и что из того. А дальше разве < лучше? Все равно стихи напечатаны быть не могут. q Свешников засмеялся и с удовольствием прочел £ вслух, полным голосом: ш с. Разумный статус государства 2 И просвещенное державство — s Натуре свойственный закон- | Сие религии основа, g1 Что восхваляет всеблагого Превыше храмов и икон. «Да, навряд Шувалов похвалит. Хоть и крестится вольнодумно: мелким крестом у груди, библейское-то прославление Бога сохранилось, но и порицание церкви прибавилось...» В дверь поцарапались. «Лизетта!» Свешников метнулся к двери, распахнул ее; Лизетта стояла у порога и скребла ноготком притолоку; он подхватил ее на руки, закружил по комнате. — Дверь,— сказала Лизетта, теребя его за волосы. Он посадил ее за стол (какая-то книга упала на пол, у стенки), закрыл дверь и нагнулся над книгой. Лизетта держала кончиками пальцев листок со стихами. — Что это, чье?— спросила Лизетта. — Это мои стихи! — гордо объявил Свешников Он сам немножко конфузился своей гордости:— Хорошо? Лизетта молчала. — Хорошо ли? — уже тревожно спросил он. — Не знаю,— медленно выговорила она.— Здесь против церкви... поплатиться можно... — Но ведь я не собираюсь их нигде помещать. —- Так зачем ты написал их,— возразила она рассудительно. Свешников рассказал, как было дело. Лизетта, выслушав его, задумчиво покачала головой. — Тебе стихи не нравятся, — уныло произнес он — Я их, милый, не очень понимаю: они слишком умны для меня. Только я боюсь: они могут тебе повредить. Она подняла с колен листок со стихами и четко сказала: — «Превыше храмов и икон»... боюсь — Знаешь что... возьми этот листок себе. Когда-нибудь, - он усмехнулся застенчиво и гордо,— когда-нибудь я подарю тебе книгу настоящую, напечатанную. — Не надо, что ты! Я не должна их брать. Если бы Свешников посмотрел ей в лицо в этот момент, он непременно спросил бы, отчего она так испугалась: она побледнела, губы сжались; но он глядел на свою рукопись, лежавшую на краю стола. В ответ на ее восклицание он засмеялся и сказал: — У меня вчерне записано. Да я так их помню — бери. Стихи разошлись по Петербургу на диво быстро. Шувалов велел сделать с них список и с удовольствием читывал их вслух у себя в доме и в других домах, где бывал. Вольнодумство было в моде. В самом деле, неужели нельзя обойтись без утомительных церковных служб, без поясных поклонов, без всех этих варварских обрядов? То есть для простолюдинов-то церковь необходима, она им в утешение. Но ведь речь не о них. Российские патриции, вкусившие от европейского просвещения, церковный ладан не жаловали. Стихи понравились, их заучивали наизусть, чтобы щегольнуть в разговоре, переписывали, знакомым посылали. О сочинителе Шувалов промолчал, только ухмылялся лукаво, когда спрашивали; впрочем, знающих стихи вскоре стало так много, что все забыли, кто первый пустил их в обществе; случалось что самому Ивану Ивановичу приносили их как новинку. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ. 36 |