Техника - молодёжи 1994-09, страница 56

Техника - молодёжи 1994-09, страница 56

КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ФАНТАСТИКИ

а^ВДМЮВ ДОРОГ

Убедившись, что его дилижанс функционирует согласно расписанию и не без выгоды, сэр Евдорик Дамбертсон начал подумывать о расширении дела. Маршрут надо бы продлить от Кромниха прямиком до Согамбриума, столицы Ново-Неаполитанской империи... пустить вторую карету да нанять писца, чтоб избавиться от докуки собственноручно вести бухгалтерский учет. Но прежде следует нанести визит в предполагаемый пункт прибытия.

Развесив в Кромнихе и Цургау оповещения о дне, когда дилижанс продолжит путь до столицы, Евдорик запасся рекомендательным письмом на имя брата императора, эрцгерцога Рольганга, от барона Эммерхарда фон Цургау, что имел тайный пай в деле и однажды чуть было не стал Евдориковым тестем.

— В дар эрцгерцогу посылаю свою лучшую гончую,— молвил Эм-мерхард, поглаживая сивую бороду. — Сын мой, при дворе никто и пальцем не двинет без приличествующей мзды.

— Сколь великодуше! гы, сэр, — ответствовал Евдорик.

— Не столь, сколь ты мыслишь. Не премини приписать стоимость сей суки к накладным расходам. Я мог бы выручить за Кпеа полсотни, так что...

— Пятьдесят марок? Господь всемогущий! Да за любую половину этой суммы...

— Не смей перечить мне, щенок, ибо нимало не смыслишь ты в псовой охоте!..

После короткой, но бурной перепалки Евдорику удалось сбить цену до тридцати марок — что все еще было бессовестно дорого. Спустя несколько дней карета тронулась в путь: клетку с Кпеа привязали к запяткам, на козлах восседал верный помощник и правая рука хозяина Джилло. На седьмой день дилижанс, громыхая, вкатился в Согамбриум.

Прежде Евдорик видел столицу всего раз, и то в детстве, так что море крьп IX шифером крыш и шумные толпы на улицах поначалу его смутили. Мужчины щеголяли туфлями с задранными носами, подвязанными к ноге чуть ниже колена, женщины красовались в высоких конических шляпах — и все куда-то спешили. Диалект метрополии оставлял желать лучшего: горожане имели неудобную манеру проглатывать чуть ли не половину слова.

Сняв комнату в гостинице средней руки, с Клеа на поводке Евдорик отправился на поиски дворца эрцгерцога, стараясь по возможности не пялиться в упор, не разевать рта и не вертеть головой. Здание — все в каменных финтифлюшках стиля модерн — обнаружилось аккурат рядом с Кафедральным собором Святой Двоицы. Евдорик, не раз бывавший при дворе собственного короля, Бальдхейма III Ло-канского, хорошо знал, что его ожидает: бесконечные проволочки, сокращаемые лишь щедрой мздой. Благодаря правильной стратегии он добился аудиенции уже на следующий день.

— Благородное животное,— поглаживая Клеа, заметил эрцгерцог Рольганг, пухлячок с пронзительным глазками, весь в пурпурно-зо-лотистых серианских шелках. — Нуте-с, сэр Евдорик, расскажите об эт'вашей затее с каретами.

Евдорик пространно поведал, как, странствуя, обнаружил в Пате-нии регулярное транспортное сообщение, доселе неизвестное в Империи, как вывез ценную идею в родные края, где местные умельцы соорудили карету по патенианскому образцу.

— Предвижу нежелательные п'следствия, — заявил эрцгерцог. — Преступники 'збегнут правосудия, банкроты скроются от кредиторов, подрывные 'лементы будут сеять недовольство власть'мущими по всей стране.

— Но, Ваше Высочество! Когда дело начнет приносить доход, его можно обложить налогом,— почтительно указал Евдорик.

— А-ха, юный сэр! Что ж, принимая во внимание это с'бражение... Я п'лагаю, Его Императорское Величество не станет чинить пре-пятс'вий вашему предпринимательству. Завтра будет утренний прием, и я представлю вас моему брату 'мператору.

Окрыленный улыбкой Фортуны, Евдорик чуть было не разорился на пышный столичный наряд, однако природная бережливость восстала против траты денег на новое платье прежде, чем сносилось старое. Он утешил себя рассуждением, что произведет лучшее впечатление в качестве честного, пусть и отставшего от моды провинциала.

Назавтра крепко сбитый, темноволосый Евдорик стоял в одном ряду с полусотней представителей имперского дворянства, с самой серьезной миной выпятив квадратный подбородок; на нем был старый домотканый костюм в черно-коричневых тонах. Император Торар IX и его брат медленно продвигались вдоль шеренги, а церемониймейстер представлял присутствующих. Высокий тощий Торар сильно сутулился, имел козлиную бородку, хриплый голос и явно носил парик; на его черном одеянии поблескивала парочка бриллиантовых украшений.

— Ваше Императорское Величество, это сэр Евдорик Дамбертсон из Ардуэна! Он открыл линию дилижанса между Цургау и Кромни-хом.

— Эт'тот, о ком я говорил,— сказал эрцгерцог.

— А-ха, сэр Евдорик' — прокаркал император.— Мы слышали о вашем деле и обсудим его п'знее. Да! Вы случайно не тот Евдорик, что

победил дракона в Патении и сражался с чудовищным пауком в Туманном лесу?

— Воистину эт'был я, Ваше Императорское Величество.

Евдорик смущенно ухмыльнулся, не вдаваясь в подробности: дракона по чистой случайности пришиб Джилло, а что до гигантской па-учихи Фраки, то он действительно держал ее на прицеле, но, впав в сентиментальность, позволил скрыться.

— Пр'красно, мой мальчик1 — воскликнул император.— Удача приходит к тем, кто готов принять ее. Что ж, вы показали изрядную сноровку с экзотическими животными, и Мы желаем дать вам поручение. — Император обернулся к эрцгерцогу.— Отведите этого юношу в кабинет приватных аудиенций и распорядитесь, чтобы в архиве отыскали его досье.

Кроме Евдорика, в кабинете находились эрцгерцог, министр общественных работ, секретарь и два телохранителя в посеребренных кирасах и шлемах с плюмажем. Император просматривал листки в тонкой папке.

— Присядьте, сэр Евдорик,— сказал он.— Мы не видим смысла напрасно утомлять одного из Наших лояльных под'ных. Вам скоро тридцать, и вы не женаты. В чем же дело?

Евдорик отметил, что, хотя старикашка произ одит впечатление слабоумного, с мозгами у него все в порядке.

— Ах, Ваше Императорское Величество! Я бывал помолвлен, но судьба каждый раз отнимала у меня нареченную невесту. Я одинок отнюдь не от недостатка склонности к противуположному полу.

— Гм, необходимо 'справить это положение! Рольганг, ваша младшая дочь уже обручена?

— Нет, сир.

— Итак, сэр Евдорик! Через месяц с государственным визитом прибудет Великий Хан Панторозии и привезет молодого дракона для 'мператорской коллекции. Зверинец — главный предмет Наших забот... после благоденствия Империи, разумеется. Честь не позволяет допустить, чтобы восточный язычник превзошел Нас е щедрости! Драконов в Империи уже не сыскать... Однако Нам доложили, что в ваших родных краях находится Брикенская чащоба, где проживает множес'во странн 3ix животных В том числе единорог.

Брови Евдорика взлетели на лоб.

— Ваше Императорское Величество желает даровать этому язычнику единорога?

— Вот-вот, прямо в точку, сэр Как вы н'счет этого?

— О! Ээ... разумная мысль, Ваше Величество, и большая честь для меня. Однако не ведаю я, смогу ли справиться с этим делом. Доселе способствовала мне скорее удача, чем сила или искусство. Кроме того, дилижанс, требуя неусыпного надзора, не оставляет мне свободного времени, чтобы...

— Чепуха, мой мальчик' Вы получите справедливую плату за работу, как п'желал бы каждый из нас... хотя мы, благороднорожденные, и прикидываемся, что выше низменных мыслей о материальной выгоде. Не так ли, Рольганг? — И старикашка подмигнул.

Великолепный цинизм императора показался Евдорику весьма освежающим после затхлой атмосферы провинции. Торар продолжал:

— В данный момент у Нас нет вакант ных бароне или гр tj г , но зато у моего брата есть дочь, достигшая брачного возра а Ее, конечно, нельзя назвать прекраснейшей иэ прекрасных...

— Петрилла хорошая девочка! — прервал его эрцгерцог.

— Никто и не отрицает этого, никто. Но никто не предложит ее в королевы красоты на рыцарском турнире. Ну как :эр Евдорик? Единорог в обмен на руку Петриллы Рольгангсдоттер?

Евдорик поразмыслил.

— Молодая леди должна решиться на это по доброй воле. Могу я просить о чести увидеться с ней?

— К'нечно. Рольганг, устройте им свидание.

Евдорик никогда не считал полных женщин особо привлекательными, а Петрилла была толстушкой... не то чтобы чересчур, но у нее еще вся жизнь впереди. Смуглая, приземистая, с грубыми чертами лица, она беспрестанно хихикала, Евдорик же, вздыхая, прикидывал в уме плюсы и минусы жени ьбы на этой непрезентабельной, но высокородной девице. В конце концов, Петрилла казалась здоровой и добродушной, а если станет невмоготу — что ж, он без труда найдет утешение на стороне.

Вернувшись домой, Евдорик отправился к своему прежнему наставнику, что полуотшельником жил в лесной хижине на скромную ренту. Будучи ученым магом, доктор Бапдониус восполнял бюджет, подрабатывая мелкими чудесами

— Единорог... — бормотал он, переворачивая высохшие пергаментные страницы. — А, вот он! "Является последним ныне живущим представителем своего семейства. Спирально завитый рог, на лбу его возвышающийся, есть, по сути, два рога, соединенных и скрученных в пик единый. Легенда, якобы зверь может быть усмирен и приведен к покорству человеческой девственницей как бы фактами подтверждается. Рассказывают, что..." Но ты знаешь эту сказку, Евдорик.

— Как же! Берем девственницу — ежели, конечно, удастся ее найти, сажаем под деревом в лесу, что часто посещается единорогами. Зверь приходит и кладет голову ей на колени И тут выбегают охотники и езн казанно пронзают копьем добычу. Может ли этакое быть?

— Мой коллега доктор Бобрас опубликовал монографию... да где же она? По его теории — а он разрабатывал ее еще в бытность нашу

Техника-молодежи 9'94

54