Техника - молодёжи 1995-11, страница 53

Техника - молодёжи 1995-11, страница 53

— Гордоны? - нагнулся к нему Кайл.— Ты сказал "Гордо ы"? Стало быть, владельць — англичане?

Кай почувс вовал, как умирает в нем надежда. Если владельцы — англичане, то шансь заполучить ску ьптуру ничтожны.

— Они не англичане,— сказал мальчик.

— Мне очень нужно повидать их.

— Туда не заити

— С острова не зайти, я знаю,— отве ил Кайл — но, может, со стороны моря есть какой-нибудь причал?

Мальчик, не поднимая глаз, покачал головой. Тем време нем рядом с ними собрались местные жители, которые спокойно смотрели и слушали. Греков Кайл знал хорошо: веселые, шумные люди, порою невыносимо любопытные всегда готовые помочь сове ом. А эти прос о стояли и без улыбки наблюдал за ним. Мальчик закончил чистить и Кайл броси ему полдрахмы. Тот поймал монету и улыбнулся - этакий красавчик со шрамом.

— Эта стена,- заговор л Кайл, повернувшись к какому то старику,— меня интересует. Мне нужно встретиться с людьми которым принадлежит участок.

Старик что-то пробормо ал и отошел. Кайл мысленно ругнул себя за психологический просчет. В Греции первое слово имеют деньги.

— Я заплачу я ьдесят нет, сто драхм любому — громко объявил он,— кто отвезет меня на лодке за стену со сторонь моря.

Он знал что для людей, влачащих жалкое существова |иенамале1 ьком скалистом острове, это немалые деньги. Большинству из них не заработать столько и за год. Деньги бь ли немалые, но люди переглянулись и, не оборачиваясь, ушли. Все.

Обойдя деревню Эллиот всюду натыкался на тот же необъяснимый отказ; преодоле ь его было так же трудно, как и стену отгораживающую часть острова. Люди и слышать не желали его во росов: о стене, о том, что за ней находится, о том, кто и когда ее построил. Для них она словно не существовала вовсе.

На закате Кайл вернулся в гостиницу, съел местное людо - на удивление вкусное,— приготовленное из мясно о фарша, риса и яиц со специями, и выпил стаканчик терпкого деревенского вина, продолжая думать о прекрасной скульптуре, стоящей за стеной под лиловым покровом ночи. Его захлестнула волна тоски и печали.

Что за невезение! С местными табу Кайлу приходилось встречаться и раньше. Причиной большинства из них были старод вние распри и ссоры. Крестья не лелея/ и свои табу, строго их придерживались и рев остно охраняли. Однако здесь явно что-то другое.

Кайл стоял на окраине темной деревни и грустно смотрел на море, когда вдруг усль шал тихие шаги. Он резко обернулся. К нему подходил тот самый мальчик-чис ильщик

— Сегодня,— сказал он,— сегодня ночью я отвезу вас туда в лодке.

Кайл облегченно улыбнулся. Конечно, ему сразу следовало подумать

об этом парнишке. Сирота — он заработает сотню драхм, невзирая ни на какие табу

— Спасибо,— искренне побла одарил Кайл,— Когда мы выйдем?

— Перед отливом, за час до восхода — отве ил мальчик. Он дрожа хотя ночь дышала теплом - Но за скалы между стенами заходи ь не буду. Там вы дождетесь отлива и пойдете .. пойдете — У парнишки перехват ло дыхание.

— 4ei о ты боишься? — спросил Кайл — Всю ответствен ость за втор жение за чужую территорию я беру на себя, хотя и не думаю, что...

Мальчик схватил его за руку.

— Когда вь вернетесь i гостиницу — вы не скажете никому, что я повезу вас туда?

— Не скажу, раз ты не хочешь.

— Не надо, ожалуиста Деревенским не понравится, если они узнают...

— Понимаю,— ответил Кайл.— Я никому не скажу.

— За час до восхода - прошептал мальчик, — я буду ждать вас у стены — там где она спускается в воду, с восточной стороны.

Звезды еще светились, но уже тускло, когда Эллио увидел мальчика — неясную фигурку в маленькой лод онке которая прыгала на волнах царапая бортом о ракушки и водоросли облепившие стену у основания. Ему внезапно пришло в голову, что мальчику пришлось рести очень долго — он ведь обогнул почти весь остров.

Кайл забрался в лодку, и они отплыли; мальчик вс время молчал. Море слегка штормило; предрассвет ь и ветер, порывистый и хо однова-тыи, гнал небольшие волны. Вздымавшаяся сбоку стена казалась в тумане гигантской.

— Кто построил эту стену9 - спросил Кайл, когда они, качаясь на мелкой зыби, обходили ряд зазубре ных камней, торчащих из быстро убывающей воды.

—Древние,— ответил мальчик. Зубы его стучали, он все время держался спиной к стене, noi лядывая иногда в сторону моря, чтобы определить, как далеко они продвинулись.— Она всегда здесь была.

Всегда. Разглядывая пологий изгиб стены, Кайл понял, что она очень древняя. Она могла даже относиться ко времени зарождения греческой цивилизации. Так же, как и скульптура — мать с ребенком.

Они медленно двигались вперед, пока не стали видны толстые торцы стены, поднимающиеся из водоворота морской воды. Кайлу пришло в голову, что вероя нее всего, он не первь й, даже не входит в первую сотню. Остров уединенный, это верно, на нем даже не почты но за то великое

множество лет, что стоит эта стена, его наверняка посещали люди, такие же любопытные, как и он сам. Другие коллекцио еры. И тем не менее — ни тени каких-либо слухов.

Лодка коснулась огромного черного камня; в тусклом свете зари его вершина, покрытая птичьим пометом, выглядела неожиданно яркой. Маль ик вытащил весла из воды.

— Я вернусь со следующим приливом — сказал он, дрожа, словно в лихорадке. — Не могли бы вы заплатить сейчас?

— Разумеется.— Кайл вытащил бумажник — Но может ты все же подвезешь меня поближе?

— Нет,— резко возразил мальчик — Не могу.

Кайл стал осматривать довольно большое, покрьтое бурлящей пеной пространство между камнями и узкой полоской пляжа, усеянной камнями. За пляжем виднелись густые заросли, среди которых кое-где торчали высокие кипарисы.

— Вот что,— предложил Кайл.— Дальше я пойду в лодке один, а ты подождешь здесь. Я быстро. Хочу только попробовать встретиться с владельцами и договориться.

— Нет1— в голосе мальчика зазвенел отчаянный страх. — Если вы возьмете лодку...

Мальчик привстал и нагнулся, чтобы оттолкнуться от скалы. В этот миг волна подняла лодку и резко выдернула ее у него из-под ног Теряя равновесие, он покачнулся, отчаянно замахал руками, упал навзничь и, ударившись головой о скалу, как камень пошел на дно. Кайл попытался его подхватить, но промахнулся и тут же нырнул, ободрав грудь о ракушки, которыми обросла подводная часть скалы. Он крепко вцепился рукой в рубаху мальчика, но она расползлась, словно бумажная. Тогда Кайл схватил его за волосы и вынырнул на поверхность. Без труда придерживая парнишку, он оглянулся в поисках лодки, но тще но: вероятно, от его мощного толчка ее отнесло за камни.

Кайл поплыл к берегу, таща мальчика за собой. До белого песка пляжа было всего ярдов сто. Когда Кайл вылез с мальчиком из воды, тот закашлялся, из носа у него потекла вода. Кайл отнес его за линию прилива и уложил на песке. Маль ик открыл глаза.

— Все в порядке,— улыбнулся Кайл,— Пойду поймаю лодку, пока ее не унесло слишком далеко.

Он спустился к полосе прибоя, снял башмаки и поплыл к лодке, которая, подпрыгивая на волнах, тыкалась носом в один из больших камней загромождавших пространство между стенами. Кайл залез в нее и стал грести к берегу, сидя лицом к быстро поднимающемуся солнцу. Ветер почти стих. Кайл вытащил лодку на берег и подобрал башмаки. Мальчик стоял, прислонившись к скале, и настороже но глядел через плечо на заросли.

— Ну что, уже лучше? — весело крикнул Кайл. Ему пришло на ум, что это небольшое приключение — прекрасное оправдание для их появления на берегу, принадлежащем людям, которые, судя по всему, ценят уединение очень высоко.

Мальчик не шеве ился. Он так и стоял, оглядываясь на заросли; за ними, вдалеке, тянулась массивная стена — застывшая, белая, древняя. Кайл притронулся к голому плечу мальчика и тут же отдернул руку Потом посмотре на песок. Там были следы: вот мальчик поднялся, добрел до скалы. И вот он стоит, глядя через плечо на деревья: рот приоткрыт на лице — слегка удивленное выражение.

А дальше, от зарослей к скале, тянулась другая цепочка маленьких следов — словно к ней на секунду подошла, едва касаясь песка, босая женщина. Рассматривая странные следы, Кайл вдру совершенно отчетливо понял то, что должен был понять, когда впервые за лянул в щель в стене и увидел невероятное совершенство каменных женщины и ребенка.

Эллиот прекрасно знал все легенды Древней Греции. И теперь, когда он смотрел на женские следы, в голове у него возникло страшное слово: оргоны. Три сестры — Медуза, Стено и Эвриала — со змеями вместо волос. Легенда гласила, что вид этих существ был столь ужасен, что осмелившийся взглянуть на них мгновенно превращался в камень.

Кайл стоял на теплом песке; кричали чайки, шумело неутомимое Эгейское море. Теперь он наконец знал, кто были те древние, что построили стену, почему она уходила в воду и кто за нею скрывался. Не английское семейство, никакие не Гордоны. Семейство гораздо более древнее — горгоны. Персей обезглавил Медузу, но две ее отвратительные сестры, Эвриала и Стено, были бессмертны.

Бессмертны! О Боже! Но это невозможно! Это ведь миф! И все же..

Несмотря на то, что глаза Кайлу заливал выступивший на лбу пот, он взглядом знатока отмечал совершенство статуи, облокотившейся о скалу, легкий поворот ее головы, выражение удивления на лице, повернутом в сторону деревьев. Два завитка волос, словно рожки надо лбом, прекрасной формы голова, классический греческий профиль. Капли воды все еще испещряли гладкую кожу мальчишеского плеча, падали с разорванной рубахи, прилипшей к каменному животу. Халцедоновый Пан. Но Пан со шрамом. Шрам так и тянулся от носа к углу рта, ониксовый шрам, чуть приподнимавший губу, так что видны были ослепительные ониксовые зубы. Красавчик со шрамом.

Кайл вдруг ощутил незнакомый аромат, услышал позади что-то вроде шороха одежд и одновременно звук, который мог быть только шипением множества змей, и хотя знал, что делать этого нельзя, медленно обернулся. И посмотрел. ■

Перевод с ан лийского Ивана РУСЕЦКОГО

ТЕХНИКА-МОЛОДЕЖИ 11 ' 9 5

51