Дом 2010-07, страница 43

Дом 2010-07, страница 43

В этой стат ье речь гюид( it о судьбе бань, были ли они только нашим прошлым или будут и нашим будущим?

Долгие годы российские туристы, посещая Финляндию, живо интересовались, действительно ли жители этой северной страны в своих знаменитых саунах нынче уже не моются, не парятся с веником и не поддают пара. Давно привыкшие к этому дежурному вопросу Финны с удовольствием делали удив пенные лица и снисходительно растолковывали <-дремучим^ россиянам, что они i ю-прежнему чтут вековые традиции своих I |родков и берегут их как национальное достояние.

И невдомек было Финнам, что их прежняя «тысячелетняя» cavHa. если и осталась жить, то лишь, по большей части, как некий музейный курьез Весь мир знает уже совсем иную финскую сауну как topi овый бренд сухих деревянных термокамер с весьма смутными назначениями. Впоочем. не было бы нам дела до чужих саун, если бы «новая финская банная идеология» не стала внедря гься в умы нового поколения россиян как «путеводная нить npoi ресса», способная вытащить русскую баню из «пучины анахронизма».

Баня

Ю Хошсв

ппсёт ли вновь русская ^аня Айнскую сауну?

ИСТОРИЯ БАНЬ И ИХ СУЩНОСТЬ

Попробуем разобраться в вопросе на основе объективного технического, исторического и социального анализа. Прежде всего напомним, что термин «банио» зародился в Древней Греции 3 тысячи лег назад и означал «очищение (души и тела) водой». Такой смысл тер мина через Древний Рим (народнолагин-ское «банеум») и христианство (ритуалы крещения — омовения и окропления) распространился во все языки Европы (англ. «bath», нем. «Bad», франц. «bain», итал. «Ьапо». исп. «Ьапо» и т.д. ).

В Древнюю же Русь 11ерковный термин «баня» пришел через Киев из Византии (Константипополя) «от греков», заменив собой прежние славянские языческие понятия <'мовня» (омовение^ и «мыльня» (мытье) Причем, если всюду в Европе слово «баня» означало купание вообще (все равно как), то на Руси, а гюгом и в России под русской баней подоазумеЕался лишь один из видов купапия, что и вызывает до сих пор путаницу в понимании русских бань иностранцами

Таким образом. «баня> по-русски (в нашем понимании этого слова) — это всё, что совсем не похоже на ванны, души и умывальники. И если бы у россиян вместо слова «баня» сохранился термин «омовение» (мовь), то никаких смысловых недоразумений не было бы вообще.

Дело в том. что купания (подные процедуры) могут мыслиться только в четырех формах (способах). Во-первых, можно погрузи гься в теплую воду всем телом (ванна, купель, море и т.д.). Во-вторых, можно поместить все тело в диспергированную воду (душ, дождь). В-третьих, можно подавать воду порциями лишь на отдельные часги тела (смачиванием. плесканием, протиранием, оомыванием, орошением). В-четвёртых, если человек полностью раздет, можно обмыть все тело водой на открытом воздухе. Именно гакое «умывание» (омовение) всего раздетого тела целиком и следует называть «русской баней» (в дальнейшем просто «баней»), поскольку иного интернационально! о термина пока нет.

Нетрудно убедиться, что если протереть голое тело даже теплой мокрой мочалкой, вам тотчас станет холодно (из-за испарения влаги с кожи). Это означает, что баня — единственная водная процедура, требующая жары Иными словами, баня представляет собой нечто вроде рукотворного знойного тропического пляжа, когда при выходе из воды (или плескаясь водой) совсем не ощущаешь холода на мокоой коже.

www. master-sam. ru

«Дом» 7/2010 43

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Баня

Близкие к этой страницы