Юный техник 1983-11, страница 51Глаза девушки сердито сверкнули. — Кто это сказал? — Вот этот зеленый болтун,— ответил Кирби.— Мне действительно очень жаль, что все вышло так нескладно. В полумраке таверны, в мужских бриджах, сапогах и мешковатой рубахе, девушка и впрямь могла сойти за мужчину. Ее каштановые, коротко стриженные волосы прекрасно подходили к большим карим глазам. Она оглядела Кирби с головы до ног и уже более спокойно сказала: — Посмотри, что ты натворил. И что я отнесу моим друзьям? Кирби вытащил из кармана золотую монету. — Пусть они выпьют за ваше здоровье. Поколебавшись, она схватила монету и попробовала ее на зуб. Гас тут же влетел в таверну и опустился на стол, возле которого стояла девушка. В клюве он принес цветок, который положил рядом с ее рукой. — Кр-р-расота! — прокричал он, как настоящий попугай.— Кр-р-расота! Девушка покраснела, взяла цветок, понюхала его, и на ее лице даже появилось некое подобие улыбки. — Ну, во всяком случае, твой попугай — настоящий джентльмен. Пожалуй, я не стану тебя убивать. — Молодец, Гас,— прошептал Кирби^ Девушка протянула руку и погладила попугая. — Что-то я не встречала вас раньше. — Никогда тут не были,— уверил ее Кирби.— Прибыли только сегодня и зашли сюда утолить жажду. Где хозяин этой таверны? — Хозяин перед тобой. Таверна стала моей с тех пор, как отец заболел лихорадкой и отправился на тот свет. Раз уж ты угощаешь моих друзей, почему бы тебе не выпить вместе с ними? Девушка наполнила кружки из большого котла и понесла их в дальний угол, где расположились ее друзья. Кирби сел рядом с ними. — Меня зовут Зейн Кирби,— представился он девушке.— А вас? — Хиггинс,. Салли Хиггинс. — Но мы зовем ее Салли в сапогах,— ухмыльнулся пират с худым, длинным лицом, сидевший слева.— Из-за ее пристрастия к модной обувке. Салли вспыхнула. — Ты старый козел. Том Оукс, и к тому же сплетник. Оукс расхохотался. — Какие слова! Кто бы мог подумать, что ее отец когда-то был образованным человеком и заставил ее прочесть не один десяток книг. Кирби решил, что ему лучше не вмешиваться, и пригубил пиратское пойло. К его удивлению, напиток оказался не только крепким, но и вкусным. — Что это такое? — спросил он. — Матросский пунш,— ответила Салли.— Держу пари, на всем острове не найдешь лучшего пунша. 47
|