Юный техник 1989-04, страница 7

Юный техник 1989-04, страница 7

вокруг себя сотни листов бумаги и начинает переводить графики в код. Да и не всегда графики у него под рукой. Иногда приходится садиться на мотоцикл или велосипед и ехать за десятки километров к сейсмостан-ции. Вот и получается, что на обработку информации уходят месяцы! У нас бывали случаи, когда мы давали абсолютно правильный «краткосрочный» прогноз уже после того, как землетрясение произошло!

В этом и причина неудач. Более того, в плохом оснащении техникой кроется и угроза отставания в теории. Пока мы опережаем ученых других стран в «чистой» сейсмологии (понимаю, что рискую показаться нескромным, но думаю, что не ошибаюсь). Рано говорить о том, что у нас есть стройная, полная теория землетрясений. Но мы и не сможем достроить ее, пока большая часть явлений-предвестников, многие из которых стали бы огромным

Французские спасатели. Оперативное совещание — короткие минуты, когда можно физически передохнуть.

подспорьем именно при составлении краткосрочных прогнозов, находится вне систематического научного изучения. А изучать их не дает наша катастрофически слабая техническая оснащенность.

— А как обстоит депо с техникой в других странах!

— Я прилетел в Спитак на второй день после землетрясения и работал вместе с французскими коллегами. Кстати, их институт называется так же, как и наш,— Институт физики Земли. По приезде они расставили по вершинам гор телеметрические датчики, установили центр обработки информации. Датчики передают сигналы, центр обработки их принимает, автоматически кодирует и записывает на магнитофон для обработки ЭВМ. А магнитофон — обычный, бытовой! Да, высокого класса, но куплен в заурядном магазине! А наши магнитофоны, специальные, сделанные на заказ, конкуренции с ними не выдерживают. Остается закупать технику за границей. Надеюсь, происшедшая трагедия откроет глаза тем, от кого зависит, выде

,1

Г