Юный техник 2000-08, страница 53посмотреть, как в пятьдесят пятом году до Рождества Христова в Британии высаживается Юлий Цезарь. Ты уж извини Демон дотронулся до какого-то диковинного предмета, висевшего у него на поясе. Понять смысл того, что сказал демон, Альфьери было довольно трудно, однако до него дошлот что его первый настоящий демон вот -вот от него усколь шел, а потому он схватил книгу заклинании и начат снова. — Conjuro te...* Демон поднят на Альфьери глаза. — Нуда, конечно, — с гримасой раздражения сказал он. — как я об этом не подумал? Совпадение или нет, но у тебя здесь абсолютно непреодолимый темпоральный барьер. Мне не двинуться ни вперед ни назад во времени, пока ты не задуешь светильники. Задуй их, пожалуйста, если тебе не трудно. — Ни за что! — торжествующе воскликнул Альфьери. — Ты первый истинный демон, которого мне удалось вызвать, и я не отпущу тебя, пока не покажу моему покровителю, иначе меня ждет четвертование или костер. Снид уловил йоту отчаянья в его голосе и сказал: — Что ж, видно, смотреть на старика Юлия будет кто-то другой. Жд ал он меня две тысячи лет, может подождать и еще. А у тебя вроде бы и вправду неприятности' — Воисшну так, — признался Альфьери и неожиданно для себя самого начал рассказывать демону о том, как, сам того не желая, вынужден был прикинуться волшебником, которому все под силу. Снид, сочувственно его выслушав, прищелкнул языком. — Давай посмотрим, правильно ли я понял, — сказа! он. — Своей ложью ты поставил себя в такое положение, когда все думают, чго ты колдун, что гы можешь вызвать демонов, делать золото и тому подобное. Ты... — Я и вправду мог>' вызвать демонов! — опомнившись, перебил ею Альфьери. — Разве не попал в мои сеги ты? Снид. наморщив лоб, опять посмотрел на свой измеритель времени — Да, ты поймат меня, — согласился он. — Но хоть я и не демон, у меня нет никакого желания до кониа своих дней растолковывать, что такое четвертое измерение и перемещение массы во времени. А если бы даже ты что-то понял, это могло бы запутать линию времени. Я сейчас хочу одного: поскорее отсюда выбраться. Можем мы заключить с гобой сделку? — Ч-что? * Заклинаю тебя (лат.). — Прим, пер. 50
|